Und Sie können hier sehen, dass es eine exponentielle Große Abweichung gibt. | TED | وهنا يمكنكم ملاحظة أن أن هناك فارق هائل لهذا الإختلاف الكبير. |
Wir haben gezeigt, dass es kleine DNA-Stücke auf den spezifischen Genen der Brustdrüsen gibt, die tatsächlich auf die extrazelluläre Matrix reagieren. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
Ich finde es auch interessant, dass es in den USA weniger Berichte über diese Angelegenheit gibt. | TED | أعتقد أيضاً وما يثيرُ الإهتمام أن هناك تغطية قليلة بخصوص هذه القضية في الولايات الأمريكية. |
Und dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. | TED | كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً. |
Na gut, Johnny. es gibt sicher einige Details zu klären. Ja. | Open Subtitles | حسناً جداً أشعر أن هناك تفاصيل أكثر مما هو ظاهر |
Ich glaube nicht, dass ein Wort ein ganzes Leben erklären kann. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك كلمة تستطيع أن تفسر حياة رجل |
Wenn wir ohne glasigen Blick ankommen, weiß Samson, dass etwas im Busch ist. | Open Subtitles | لو ذهبنا نحن الثلاثة بعينين مستيقذة سمسون سيعلم أن هناك شيء يحدث |
Zusammengefasst fand ich heraus, dass es vier Säulen eines sinnvollen Lebens gibt, wie ich es nenne. | TED | نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً. |
Die gute Nachricht ist, dass es weltweit mittlerweile mehr als 4.000 Meeresregionen gibt, die auf die eine oder andere Art geschützt werden. | TED | الأخبار السارة هي أن هناك الآن أكثر من 4000 مكان في البحار، على مستوى العالم، لديها هذا النوع من الحماية. |
Verhandelbar heisst, dass es einen Unterschied macht, ob man etwas tut oder nicht. | TED | قابلة للتفاوض تعني أن هناك فرقاً سواء فعلت شيئاً أم لم تفعل. |
Sie haben keine Ahnung... dass es Menschen gibt, die daraus Vorteile ziehen wollen. | Open Subtitles | أنت ملاك أنت لا تعلمين أن هناك نوع من الفتيات سيستغل الوضع |
Ich weiß nur, dass es im Motihari in Champaran Unruhen gab. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن هناك تظاهرات في موتيهاري في تشامبيران |
Ich nehme an, dass es innerhalb der NASA einen Saboteur gibt. | Open Subtitles | لدي سبب يجعلني أعتقد أن هناك مخّرب موجود في ناسا |
Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. | Open Subtitles | أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين. |
In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. | TED | الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم |
Also gibt es eine große Herausforderung, die Schulen arbeitsfähig zu machen. | TED | ذلك أن هناك تحديا كبيرا لارتياد المدارس للحصول على وضيفة |
Ich muss noch mal weg. Zu essen gibt es wohl nichts? | Open Subtitles | يجب أن أخرج لا أعتقد أن هناك أى شيء للعشاء |
es gibt eine Reise zum Berg... wo Mose die zehn Gebote entgegennahm. | Open Subtitles | يقولون أن هناك رحلة الى الجبل حيث تلقى موسى الوصايا العشرة |
Sie werden die Akten zu dem Fall einsehen. -Und es gibt noch einen Grund. | Open Subtitles | عليك أن تتفحص ملف هذه القضية كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا |
es gibt also Dinge, die selbst die Quelle nicht vernichten kann. | Open Subtitles | أفترض أن هناك بعض الأشياء يمكن حتى المصدر لا يهزم. |
Ist es wahr, dass ein neues Abkommen unterzeichnet wurde... zwischen Seiner Majestät und dem Kaiser? | Open Subtitles | هل صحيح أن هناك معاهدة جديدة قد تم التوقيع عليها بين جلالة الملك والإمبراطور؟ |
Ich habe gehört, dass ein Zimmer... zur Untervermietung zur Verfügung steht. | Open Subtitles | لقد سمعت أن هناك شقة فارغة متوفرة لتأجير من الباطن |
Ich wollte dich sehen, weil ich wusste, dass etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً |
Ich glaube nicht, dass wir uns noch um weitere Dinge kümmern müssen. | Open Subtitles | لا اعتقد أن هناك ما يمكن أن نفعله أكثر من هذا |
Bei einigen Empfehlungen geht die Umsetzung jedoch überaus langsam vonstatten. | UN | بيد أن هناك العديد من التوصيات التي تتقدم عملية تنفيذها ببطء شديد. |
Nein, aber ich bin mir sicher, dass da drinnen ein paar sehr alte Leute schlafen. | Open Subtitles | لا ، ولكن أنا متأكدة من أن هناك بعض الناس القدماء في الداخل نائمون |