ويكيبيديا

    "أيقظ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weck
        
    • weckte
        
    • Weckt
        
    • Wecken Sie
        
    • erweckte
        
    • aufgeweckt hat
        
    • geweckt
        
    Weck diesen Hohlkopf in Kabine drei für mich auf, bist du so gut? Open Subtitles أيقظ ذلك الأحمق بالمرحاض الثالث لأجلي، هلّا فعلت ذلك ؟
    Weck das Lager leise nach der Morgenwache. Open Subtitles أيقظ المخيم بعد المناوبه الثالثه، بهدوء
    Mein Sohn hatte das Geräusch, das ihn weckte, erst einmal zuvor gehört. Open Subtitles الصوت الذي أيقظ ابني كان صوت سمعه مرة واحدة فقط من قبل
    Am Morgen des 11. Oktober weckte er seine Frau und las ihr von der Flucht der heiligen Familie nach Ägypten vor. Open Subtitles في صباح اليوم الحادي عشر أيقظ زوجته أراها الكتاب المقدّس الذي يتعلّق " برحلة العائلة المقدّسة إلي " مصر
    Bitte, Monsieur, Weckt Mama. Mein Philosoph. Mein Märtyrer. Open Subtitles أرجوك سيدي أيقظ امي ايها الفيلسوف ..
    Wecken Sie den russischen Bären, merkt er, wer seinen Honig hat. Open Subtitles أيقظ الدب الروسي, وربما سيعرف اننا سرقنا العسل منه.
    Aber er, der die Toten erweckte, war vom Tod nicht zu besiegen. Open Subtitles و لكن من أيقظ الموتى لا يمكن أن يهزم بالموت
    In der Cafeteria gehen Gerüchte um, dass ein sarkastischer Kerl den Komatypen aufgeweckt hat. Open Subtitles انطلقت إشاعة بالكافيتيريا أن الرجل الكاوي أيقظ رجل الغيبوبة
    - "Weck alle, hol die Kamera"-schräg? Open Subtitles حسناً , أيقظ الكتاكيت ودعنا نرى المكان
    Weck den Apotheker. Hol Bilsenkraut, schnell. Open Subtitles أيقظ الصيدلي وأحضر ليّ "بنجاً = مُخدر" بسرعة
    Weck den Drecksack auf. Wir wollen ihn sehen. Open Subtitles أيقظ مؤخرته نريد أن نراه
    - Weck Gaius und Falco. - Gaius und Falco. Open Subtitles أيقظ جايوس و فالكو
    Der 11. September weckte das Bewusstsein unserer Nation für die Gefahr und die wahre Absicht der Terroristen. Open Subtitles هجوم 11سبتمبر أيقظ الأمة على إدراك الخطر
    Die Kälte weckte die anderen auf und... es lag mir auf der Zunge, von dem Reh zu erzählen. Open Subtitles ... أيقظ القطار باقي الرفاق وكان الكلام على طرف لساني لأخبرهم ...
    Wer weckte den Riesen, der in Amerika schlief? Open Subtitles من أيقظ الماحق الذي كان يأخذ قليلولة في "أميركا"؟
    Weckt den Captain. Beidrehen, Segel einholen, Boote ins Wasser. Open Subtitles ـ أيقظ القبطان فورا ـ سيدي
    Weckt das die müden Knochen? Open Subtitles هل أيقظ الألم جسدك بعد؟
    Wecken Sie einen Richter auf, wenn Sie es müssen. Open Subtitles تحت المراقبة أيقظ القاضي إذا اضطررت إلى ذلك
    Lesen Sie einfach die Titel einiger Selbsthilfebücher: "Wecken Sie Ihren inneren Giganten", "Erfahren Sie die Kraft des Augenblicks", oder hiermit sind wir alle vertraut: "Sie sind knallhart -- Zweifeln Sie nicht an Ihrer Größe, leben Sie ein großartiges Leben" TED فقط ألقوا نظرة على بعض عناوين كتب المساعدة الذاتية: "أيقظ العملاق الذي بداخلك" " قوة الآن" وهنا عنوان عظيم يمكننا الاعتماد عليه، "أنت قوي: كيف بإمكانك أن توقف الشك بعظمتك والبدء بحياة رائعة."
    Die Rüstung schmiedete Prinz Richard, der das Dornröschen aus dem Schlaf erweckte. Open Subtitles لقد صنع هذا الدرع الأمير (ريتشارد) الساحر الذي أيقظ الجميلة النائمة (براير روز)
    Vielleicht erweckte es etwas in ihm. Open Subtitles ربما أيقظ شيئا في نفوسهم.
    Sie glaubt, dass der Captain Juliette aufgeweckt hat, okay? Open Subtitles إنها تظن أن القائد هو الشخص... الذي أيقظ (جولييت) من غيبوتها.
    Wir gingen in sein Büro, und in 30 Minuten hat er zwei Minister und den halben MI5 geweckt. Open Subtitles و ذهبنا لمكتبه في نصف ساعة، و لقد أيقظ وزيران و بعض رجال المكتب الخامس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد