Wenn wir die intimsten Details wissen wollen, dann sagen Sie sie uns. | Open Subtitles | إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة عن حياتك فخير لك إخبارنا |
Und sagen Sie nicht, Sie wären nicht heimlich verknallt in sie. | Open Subtitles | و لا تحاول إخبارنا بأنكَ لا تكنّ إعجاباً سرياً بها |
Also, was können Sie uns über die Spieler sagen, die heute Morgen gestorben sind? | Open Subtitles | إذا ما الذي يمكنك إخبارنا به عن اللاعبين الذين ماتوا هذا الصباح ؟ |
Du hättest es uns erzählen sollen. Mann. Du weißt, was wir jetzt tun müssen. | Open Subtitles | كان يجدر بك إخبارنا يا رجل تعلم ما يجب علينا فعله بك الآن |
Das Patent schwebt noch, weswegen sie uns vermutlich nicht sagen wollten, was es ist. | Open Subtitles | براءة الاختراع ما تزال مؤجّلة، أرجّح أنّ هذا سبب رفضهما إخبارنا بما سُرق. |
Inzwischen werde ich mit dem Kapitän sprechen und schauen, ob er uns noch etwas sagen kann. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، سأتحدث إلى قائد السفينة لأرى إن كان بإمكانه إخبارنا بأي شيء آخر. |
Wenn sie nicht daran beteiligt war, vielleicht kann sie uns sagen wer. | Open Subtitles | إن لم تكن جزءاً مما حدث, ربما تستطيع إخبارنا من كان. |
Aber du bist offensichtlich in etwas verwickelt und du willst uns nicht sagen, worin. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنّك ما زلت متورطاً في أمر ولا تريد إخبارنا بماهيته. |
Können Sie uns sagen, wo Sie letzte Nacht waren, zwischen 22:00 Uhr und Mitternacht? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارنا أين كنت ليلة أمس بين الساعة العاشرة مساء ومنتصف الليل؟ |
Aber die Sache ist die: Niemand kann uns sagen, was unsere Erfahrung zu bedeuten hat. | TED | لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا |
Und sicher, wenn uns jemand tatsächlich sagen könnte, wie wir jederzeit genau das Richtige tun können, wäre das ein großartiges Geschenk. | TED | وبالتأكيد، إذا كان بمستطاع شخص ما إخبارنا كيف نفعل الشئ الصحيح بالضبط في كل الأوقات الممكنة، سيكون هذا هدية مذهلة. |
Miss Desmond, gibt es etwas, was Sie uns sagen möchten? | Open Subtitles | الآن، آنسة ديزموند، هل هناك شئء ما تريدين إخبارنا به ؟ |
Sie wollte uns damit sagen... dass es die ganze Zeit über nur Belasco war. | Open Subtitles | انها كانت تحاول إخبارنا انه كان فقط بيلاسكو طوال هذه المده |
Und wo gingen sie hin? Können Sie uns das sagen? | Open Subtitles | و أين ذهبوا يا سيدتي هل يمكنكِ إخبارنا ؟ |
Dad, willst du uns etwa sagen, dass du einen koronaren Bypass bekommst? | Open Subtitles | أبي ، أتحاول إخبارنا أنك ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟ |
Und, Lieutenant könnten Sie uns sagen, wo sich Captain Connor aufhält? | Open Subtitles | أيها الملازم هل تتمكن من إخبارنا بمكان الكابتن كونور؟ |
Können Sie uns sagen, wer die Frau auf dem Bild ist? | Open Subtitles | أبوسعكِ إخبارنا من تكون السيّدة التي بالصورة؟ |
Wollen Sie uns erzählen, dass Sie ihn auch geliebt haben? | Open Subtitles | هل تحاولين إخبارنا بأنكِ قد أحببته أيضاً ؟ |
Ich habe nichts von ihm gehört. Okay, was willst du uns erzählen, was du nicht am Telefon sagen konntest? | Open Subtitles | لم أره منذ مدة حسنا، ما الذي تريد إخبارنا به؟ |
Wollt ihr uns erzählen, was ihr euch bei diesem Cover gedacht habt? | Open Subtitles | إذًا أتودّ إخبارنا بالقليل عن وصولك لهذا الغلاف؟ |
Können sie uns etwas über das neue Buch erzählen? | Open Subtitles | هل بالإمكان إخبارنا شيئاً ما عن كتابك الجديد ؟ |
Ich nehme an, jetzt wo sie tot ist, macht es ihnen nichts mehr aus, uns von ihr zu erzählen. | Open Subtitles | أعتقد الآن أنها ميتة إنهم لا يمانعون في إخبارنا عنها |