Er denkt, du hättest einen der schlimmsten Akte des Verrats in der US-Geschichte begangen. | TED | هو يعتقد أنك إرتكبت أحد أسوأ الخيانات في التاريخ الأمريكي |
Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast? | TED | كيف يمكن أن تعيش مع نفسك إذا كنت تعرف أنك إرتكبت هذة الجرائم المروعة ؟ |
Miss Clyde, haben Sie das Verbrechen begangen, dessen Sie beschuldigt sind | Open Subtitles | نريد الحقيقه يا مس كلايد هل إرتكبت أو لم ترتكبى هذه الجريمه التى إتهمك فيها مستر أوين ؟ |
Wissen Sie, ich hab aus seiner Sicht was Schlimmes gemacht, aber so wie ich es sehe, hab ich gar nichts Schlimmes getan. | Open Subtitles | في تفكيره، قد إرتكبت شيئاً سيئاً لكن في تفكيري لم أرتكب أي شيئ سيئ |
- Sie lassen mich einfach nicht in Ruhe. Ich habe Unrecht getan. - Was meinen Sie damit? | Open Subtitles | لن يتركوني وحالي لقد إرتكبت شيء خاطيء، ماذا تعني بأنك إرتكبت شيء خاطيء ؟ |
Als ich sie tadelte und ihr kein Geld mehr gab, beging sie eine noch größere Dummheit. | Open Subtitles | عندما رفضت، قطعت علاوتها، إرتكبت بعض الحماقات الكبيرة |
Ich habe einen fürchterlichen Fehler begangen hierher zu kommen. | Open Subtitles | يا إلهي لقد إرتكبت خطأ كبيراً بالقدوم إلى هنا |
Und Betrug begangen, oder E-Mail-Betrug, was möglicherweise einer Straftat gleichkommt. | Open Subtitles | لقد إرتكبت جريمة بريدية , أو بريدية إلكترونية والتي تعتبر جريمة فدرالية |
Vor ein paar Stunden, habe ich den Fehler begangen, euch nicht als aufstrebende, neue Lebensform anzuerkennen. | Open Subtitles | قبل عدة ساعات، إرتكبت خطأ عدم التعرف عليكم ككائن حيّ جديد ناشئ |
Nach Ihrem rein logischen Verständnis habe ich einen Mord begangen. | Open Subtitles | لعقل منطقى كعقلك لقد إرتكبت جريمة قتل |
Am 23. Dezember haben Sie einen Überfall begangen. | Open Subtitles | فى الثالث والعشرون من ديسمبر... . . إرتكبت جريمة |
Es wurde ein Mord begangen. | Open Subtitles | إرتكبت هنا جريمة قتل ليست جنحة بسيطة |
Beichten waren besser als alle Bücher, die wir lesen oder Filme, die wir sehen konnten, denn Sünden waren echt, begangen von Leuten, die wir kannten. | Open Subtitles | الأعتراف كان أفضل من أى كتاب ممكن أن نحصل عليه أو أى فيلم ممكن أن نراه لأن الذنوب كانت حقيقية إرتكبت من قِبل الناس الذين عرفناهم |
Ebenso erging es den Seelen derer, die vom Blick des Schattens erfasst wurden und Böses getan hatten in Capricorns Namen. | Open Subtitles | و هكذا , أيضاً , فَعَلَتْ , كل تِلْكُمُ الأرواح بداخل نظرة الظل المحدقة التى إرتكبت الشر , باسم كابريكورن |
Ich würde sie nicht verurteilen, hätte sie es getan. | Open Subtitles | ما كنت لألومها إذا كانت هي من إرتكبت الجريمة |
Äh, Lieutenant, ich habe etwas katastrophales getan | Open Subtitles | أيتها الملازم؟ لقد إرتكبت فعلاً كارثياً. |
Es geht nicht darum, Sameer. Ich habe einen Fehler gemacht, aber was Raj gesagt und getan hat, kann keine Frau dulden, Niemals! | Open Subtitles | أقر أنني إرتكبت خطأ ، ولكن ما قاله "راج " ومافعله |
Ich hab 'was echt Dummes getan und ich hoffte, Sie können mir helfen. | Open Subtitles | إرتكبت حماقة شديدة وآمل أن تساعدني |
Falls dieselbe Person die Morde beging,... ..dann ist die Entführung der Tochter Teil des Musters. | Open Subtitles | لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت |