"إرتكبت" - Traduction Arabe en Allemand

    • begangen
        
    • getan
        
    • beging
        
    • Verbrechen
        
    Er denkt, du hättest einen der schlimmsten Akte des Verrats in der US-Geschichte begangen. TED هو يعتقد أنك إرتكبت أحد أسوأ الخيانات في التاريخ الأمريكي
    Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast? TED كيف يمكن أن تعيش مع نفسك إذا كنت تعرف أنك إرتكبت هذة الجرائم المروعة ؟
    Miss Clyde, haben Sie das Verbrechen begangen, dessen Sie beschuldigt sind Open Subtitles نريد الحقيقه يا مس كلايد هل إرتكبت أو لم ترتكبى هذه الجريمه التى إتهمك فيها مستر أوين ؟
    Wissen Sie, ich hab aus seiner Sicht was Schlimmes gemacht, aber so wie ich es sehe, hab ich gar nichts Schlimmes getan. Open Subtitles في تفكيره، قد إرتكبت شيئاً سيئاً لكن في تفكيري لم أرتكب أي شيئ سيئ
    - Sie lassen mich einfach nicht in Ruhe. Ich habe Unrecht getan. - Was meinen Sie damit? Open Subtitles لن يتركوني وحالي لقد إرتكبت شيء خاطيء، ماذا تعني بأنك إرتكبت شيء خاطيء ؟
    Als ich sie tadelte und ihr kein Geld mehr gab, beging sie eine noch größere Dummheit. Open Subtitles عندما رفضت، قطعت علاوتها، إرتكبت بعض الحماقات الكبيرة
    Ich habe einen fürchterlichen Fehler begangen hierher zu kommen. Open Subtitles يا إلهي لقد إرتكبت خطأ كبيراً بالقدوم إلى هنا
    Und Betrug begangen, oder E-Mail-Betrug, was möglicherweise einer Straftat gleichkommt. Open Subtitles لقد إرتكبت جريمة بريدية , أو بريدية إلكترونية والتي تعتبر جريمة فدرالية
    Vor ein paar Stunden, habe ich den Fehler begangen, euch nicht als aufstrebende, neue Lebensform anzuerkennen. Open Subtitles قبل عدة ساعات، إرتكبت خطأ عدم التعرف عليكم ككائن حيّ جديد ناشئ
    Nach Ihrem rein logischen Verständnis habe ich einen Mord begangen. Open Subtitles لعقل منطقى كعقلك لقد إرتكبت جريمة قتل
    Am 23. Dezember haben Sie einen Überfall begangen. Open Subtitles فى الثالث والعشرون من ديسمبر... . . إرتكبت جريمة
    Es wurde ein Mord begangen. Open Subtitles إرتكبت هنا جريمة قتل ليست جنحة بسيطة
    Beichten waren besser als alle Bücher, die wir lesen oder Filme, die wir sehen konnten, denn Sünden waren echt, begangen von Leuten, die wir kannten. Open Subtitles الأعتراف كان أفضل من أى كتاب ممكن أن نحصل عليه أو أى فيلم ممكن أن نراه لأن الذنوب كانت حقيقية إرتكبت من قِبل الناس الذين عرفناهم
    Ebenso erging es den Seelen derer, die vom Blick des Schattens erfasst wurden und Böses getan hatten in Capricorns Namen. Open Subtitles و هكذا , أيضاً , فَعَلَتْ , كل تِلْكُمُ الأرواح بداخل نظرة الظل المحدقة التى إرتكبت الشر , باسم كابريكورن
    Ich würde sie nicht verurteilen, hätte sie es getan. Open Subtitles ما كنت لألومها إذا كانت هي من إرتكبت الجريمة
    Äh, Lieutenant, ich habe etwas katastrophales getan Open Subtitles أيتها الملازم؟ لقد إرتكبت فعلاً كارثياً.
    Es geht nicht darum, Sameer. Ich habe einen Fehler gemacht, aber was Raj gesagt und getan hat, kann keine Frau dulden, Niemals! Open Subtitles أقر أنني إرتكبت خطأ ، ولكن ما قاله "راج " ومافعله
    Ich hab 'was echt Dummes getan und ich hoffte, Sie können mir helfen. Open Subtitles إرتكبت حماقة شديدة وآمل أن تساعدني
    Falls dieselbe Person die Morde beging,... ..dann ist die Entführung der Tochter Teil des Musters. Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus