| Nein, Es geht nicht um mein Referat. Es ist etwas Privates. | Open Subtitles | ، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة . إنه أمر شخصي في الحقيقة |
| Es geht nicht um den Ausflug, es geht vielmehr um den Meilenstein. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الرحلة، بل بشأن كونه أمر مهم. |
| Es geht nicht um Worte. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الكلمات |
| Es geht nicht... um eine Eroberung. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الغزو |
| - Ich kann mir das nicht leisten. - Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | -لا أستطيع تحمل تكاليف الحارس الخاص إنه ليس بشأن المال. |
| Es geht nicht ums Geld, sondern um die Umwelt. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن المال إنه بشأن التلوث |
| Es geht nicht um das Blut! | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الدم |
| Es geht nicht um Verträge. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن العقود، صحيح؟ |
| Es geht nicht um dein Tanzen. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن رقصك. |
| Es geht nicht um Badakhshan oder Glasgow oder das Haus mit den Hühnern. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن (بدخشان) أ (جلاسجو) أو الكوخ والدجاجات |
| Es geht nicht um Vito, sondern um mich. | Open Subtitles | (إنه ليس بشأن (فيتو إنه بشأني أنا |
| Es geht nicht um... | Open Subtitles | "أنا لم أعد أساعد "بيتر ...إنه ليس بشأن |
| Es geht nicht um Ihren Sohn, Mr. Haas. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن ابنك، سيد (هاس) |
| Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | لا، إنه ليس بشأن المال إنني فقط... |
| Es geht nicht ums Geld, du dämlicher Idiot! | Open Subtitles | إنه ليس بشأن المال أيها الغبي |