Na, schön. Aber tu's auch wirklich. Wir sind zum Arbeiten hier. | Open Subtitles | حسناً، تأكد من قيامك بذلك، إنّنا هنا من أجل العمل |
Na klar doch, Wir sind zwei junge Mädels aus New York am wahrscheinlich gefährlichsten Feiertag Amerikas. | Open Subtitles | حسنٌ، طبعًا، إنّنا فتاتان صغيرتان في البلدة في ما على الأرجح أخطر عطلةٍ في أمريكا. |
Wir sind zwei erwachsene Frauen, die sich kein Taxi leisten können. | Open Subtitles | أعلم ذلك، إنّنا أمرأتان ناضجتان لا يُمكنهنّ تحمُّل قيمة أجرة. |
Wir reisen jetzt stilvoll, denn Wir sind 2 wohlhabende Männer. | Open Subtitles | إنّنا من سادة القوم الآن، إنّنا شابّان بالغان الأناقة. |
Wir haben aber keine Läuse. Wir sind beide Amerikaner. | Open Subtitles | عامّة ليس لدينا أيّ قملٍ، إنّنا أمريكيان. |
Nein, danke. Wir sind angemessen gekleidet und bereit, wie Gentlemen unterzugehen. | Open Subtitles | لا، شكراً لكَ، إنّنا مُرتدين أفضل حلّاتنا، ولقد تهيّئنا لنغرق في زيّ النبلاء. |
Zwei wohlhabende junge Männer! Wir sind sozusagen Könige! | Open Subtitles | إنّنا من سادة القوم الآن، إنّنا شابّان بالغان الأناقة. |
Wir sind die größten Glücksschweine der Welt! (Schiff tutet) | Open Subtitles | إنّنا اللعينان الأوفر حظّا في هذا العالم، أوَتعلم ذلك؟ |
Wir sind angemessen gekleidet und bereit, wie Gentlemen unterzugehen. Aber wir hätten gerne einen Brandy! | Open Subtitles | لا، شكراً لكَ، إنّنا مُرتدين أفضل حلّاتنا، ولقد تهيّئنا لنغرق في زيّ النبلاء. |
Wir sind zu nah dran, um uns noch mehr Fehler erlauben zu können. | Open Subtitles | إنّنا قريبون جداً ولا نحتمل مزيداً من الأخطاء |
Oh, und übrigens, Sie haben uns falsch verstanden. Wir sind Separatisten. Keine Rassisten. | Open Subtitles | وبالمناسبة، لقد أخطأت بوصفنا، إنّنا منشقّون ولسنا عنصريّين |
Nein, nein Wir sind nur hier um ein paar Dinge mit diesem Grundstück zu regeln. | Open Subtitles | كلا كلا، إنّنا هنا لنجلي بعض الأمور مع التَّرِكة |
Wir sind genauso fähig wie die unsere eigenen Fälle durchzuschauen. | Open Subtitles | إنّنا مؤهّلون مثلهم تماماً لفحص قضايانا الخاصّة |
Und zeig etwas Respekt, Bambusratte. Wir sind in Trauer. | Open Subtitles | وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ، إنّنا في فترة حداد هنا |
Negativ. Das Ziel ist im Wind. Wir sind auf unserem Weg zur Extraktion. | Open Subtitles | كلاّ، الهدف طليق، إنّنا في طريقنا لوسيلة الخروج |
Ich kapiere es noch immer nicht. Wir sind seit zehn Jahren Freunde. Wir spielen zusammen Golf. | Open Subtitles | لم أفهم بعد، إنّنا صديقان مذ 10 سنين، نلعب الغولف سويّةً |
Wir sind schon den ganzen Tag unterwegs, sind wir denn bald da? | Open Subtitles | إنّنا نمشي طوال النهار فهل سنبلغه قريباً؟ |
Uhm, Wir sind seit knapp zwei Jahren geschieden. Wir hatten seit Monaten keinen Kontakt. | Open Subtitles | إنّنا مطلّقان منذ عامين تقريباً ولم نحادث بعضنا منذ شهور |
Wir haben gerade zwei unserer engsten Freund verloren. Wir brauchen einander. | Open Subtitles | فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض. |
- Wir haben gleich Fernzugriff auf den Computer. | Open Subtitles | إنّنا على وشك الولوج عن بعد للحاسوب الآن. |
Ok. In 20 Minuten sind wir draußen. | Open Subtitles | حسن، إنّنا على بعد 20 دقيقة من الخروج من هنا |
Falls wir das tun können, und ich sage damit nicht, dass wir es können,... wird das eine Woche dauern, vielleicht sogar zwei. | Open Subtitles | إن استطعنا فعل ذلك ولا أقول إنّنا نستطيع.. قد يستغرق الأمر أسبوعاً أو اثنين |
Wir befinden uns im Krieg. Da muss man den Thron schützen. Doch wie kommt Ihr darauf, das Tragen von Waffen als Zeichen des Aufruhrs zu deuten? | Open Subtitles | إنّنا في حربٍ، وهذا لازم لحماية العرش، وكيف إستشعرت نيّة للتمرّد؟ |