| wenn du so weitermachst, wird sie dich wirklich eines Tages abwerfen. | Open Subtitles | إن بقيت متهورًا معها، فسوف تتخلص منك في يوم ما |
| Deine Frau und Kinder... haben nichts zu befürchten... wenn du dir gegenüber ehrlich bleibst. | Open Subtitles | لا داعي لزوجتك وولديك إلى أن يخافوا شيئاً إن بقيت صادقاً مع نفسك |
| wenn du mich weiter warten lässt, werde ich richtig unangenehm | Open Subtitles | إن بقيت صامدا هكذا كثيرا ساعتها مضطر أن أصبح عنيفاً أكثر |
| Nein, aber wenn ich bleibe, denkst du, dass alles ok ist und das ist es nicht. | Open Subtitles | لا ، و لكن إن بقيت فذلك سيجعلك تفكرين بأنني مرتاح للأمر و أنا لستُ كذلك .. آسف |
| wenn ich bleibe, finde ich ihn heraus. | Open Subtitles | هنالك خطةٌ أكبر. و إن بقيت سأعرفها |
| Alles was ich weiß, ist, daß ich noch viel besorgter wäre, wenn ich noch da am Strand sitzen würde. | Open Subtitles | كل ما أعلمه اني سأكون قلقا أكثر إن بقيت على ذلك الشاطئ |
| Denn wenn ich geblieben wäre... hätte ich nicht länger als ein Time Master verbleiben können. | Open Subtitles | لأنني إن بقيت... ما كنت سأظل سيد زمان |
| Wir wissen beide, was passiert, wenn du bleibst. Ich finde Zuflucht für dich. | Open Subtitles | نعرف ماذا سيحلّ بك إن بقيت هنا سآخذك إلى مكان آمن |
| wenn du hier bleibst, werden sie dich kriegen und du wirst hier verrotten. | Open Subtitles | إن بقيت هنا سيكشفوا أمرك و ستظل هنا للأبد |
| Du ... du könntest wirklich gefährdet sein, wenn du sehr lange da drin bleibst. | Open Subtitles | يمكنك حقّا أن تتعرض للمرض إن بقيت هناك طويلا. |
| Selbst wenn du das überlebst, wird dich die Welt draußen verändern. | Open Subtitles | حتى إن بقيت على قيد الحياة فهذا العالم في الخارج سوف يجعلك تتغير |
| Und bevor du deine Entscheidung fällst, solltest du dir klarmachen, daß es wenn du hierbleibst, sehr wahrscheinlich dazu führen wird, daß deine Musikkarriere endet. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي. |
| - wenn du in dieser Branche bleibst, wirst du zum Zyniker. | Open Subtitles | لكن إن بقيت بهذا العمل لفترة طويلة ستبقىفيالدوامة.. |
| "wenn du lange genug an einem Ort bleibst, wirst du nirgendwo hingehen." | Open Subtitles | "إن بقيت في مكان واحد لوقت طويل فلن تذهب إلى مكان". |
| Möchte ich nicht, aber... wenn ich bleibe, werde ich nie das bekommen was ich möchte. | Open Subtitles | -لا، لكن .. إن بقيت هنا لن أحصل أبدًا على ما أريده |
| wenn ich bleibe, habe ich dich. | Open Subtitles | إن بقيت سأقضي عليك |
| Es tut mir leid, dass du die Prämie verlierst, wenn ich bleibe. | Open Subtitles | وأنا أعتذر عن إذا خسرت "علاوتك" إن بقيت |
| Alles was ich weiß, ist, daß ich noch viel besorgter wäre, wenn ich noch da am Strand sitzen würde. | Open Subtitles | كل ما أعلمه اني سأكون قلقا أكثر إن بقيت على ذلك الشاطئ |
| 709B13, ich rufe sie an, wenn ich noch am leben bin. | Open Subtitles | -709ح13 سأتصل بك إن بقيت حياً |
| Aber wenn ich geblieben wäre... | Open Subtitles | ...ولكن إن بقيت |