ويكيبيديا

    "إن كنتُ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn ich
        
    • ob ich
        
    • Hätte ich
        
    • falls ich
        
    • dass ich
        
    Wenn ich mich richtig erinnere, haben Sie zwei fehlende Zehen, die das bestätigen können. Open Subtitles إن كنتُ أذكر بشكل صحيح، فإنّ لديكَ إصبعا قدم مفقودين يشهدا على ذلك
    Oh, verdammt, Wenn ich das wüsste. Es war vor acht oder neun Monaten. Open Subtitles تباً لي إن كنتُ أعرف حصل هذا قبل 8 أو 9 أشهر
    Und Wenn ich sie beseelen kann, dann gibt es keinen Widerstand mehr. Open Subtitles إن كنتُ قادرةً على السيطرةِ عليهم بنعمتي، فيمكنني إيقافُ أيّةِ مقاومة.
    Keiner scheut die Mühe mich zu fragen, ob ich etwas brauche. Open Subtitles لا ينفك يسألني الجميع في طريقهم إن كنتُ أحتاج شيئاً
    Meine Brüder haben mich gefragt, ob ich es will. Und ich habe Ja gesagt. Open Subtitles لقد سألني إخوتي إن كنتُ أريد الإحتفاظ به و قد أخبرتهم بأنّي سأفعل
    Aber Wenn ich sie hier raushole, darf niemand wissen, dass wir hier sind. Open Subtitles ولكن إن كنتُ أود إخراجها فلا يجب أن يعرف أحد أننا هنا
    Wenn ich das tue, brauche ich meine Männer, meine hohen Offiziere. Open Subtitles إن كنتُ سأفعل هذا، فسأحتاج لرجالي، الضُبّاط الكبار الخاصين بي.
    Wenn ich schon gegen alle Vorschriften verstoße, dann muss es für einen guten Zweck sein. Open Subtitles إن كنتُ سأتجاوز القوانين التي عليّ صونها، فمن الأفضل أن يكون ذلك لسبب جيد
    Wenn ich das erbe, wird es ein Gästezimmer mit deinem Namen geben. Open Subtitles إن كنتُ سأرثه هذا المكان، فسأخصص لك غرفة ظيوفٍ تحمل اسمك.
    Für gewöhnlich kommt er sehr früh, Wenn ich noch schlafe. Open Subtitles وقد اضطررتُ لإعطائه مفتاحًا له في حالة إن كنتُ خارجًا
    Sie wird, sie wird so wütend, Wenn ich mit jemand anderem, außer ihr, meinem Mann und nun Dir zusammen bin. Open Subtitles تغضب عليَّ إن كنتُ مع أحدهم.. باستثنائها. سابقا زوجي والآن أنتَ
    Wenn ich mitkomme, werde ich um fünf hier sein. Open Subtitles إن كنتُ سأحضر فسأكون هنا غدًا عند الخامسة
    Wenn ich ehrlich bin, war ich ebenfalls anwesend. Open Subtitles إن كنتُ صادقاً، فيجب أن أكون ضمن قائمة الحضور.
    Aber Wenn ich Präsident bin, warum bestimmt dann immer ihr? Open Subtitles إن كنتُ أنا الرئيس، فلماذا أنت الذي تقرر دائماً؟
    Wenn ich jemanden gefunden habe, dann kannst du das auch, oder? Open Subtitles إن كنتُ قد وجدتُ حبيباً فبإمكانك ذلك، صحيح؟
    Wenn ich eine Legende werde soll, muss man sich an mich erinnern. Open Subtitles إن كنتُ سأصبح أسطورة فيجب أن تخلّد ذكراي، أريد صحفيّاً هنا لمقابلتي..
    Zum Teufel, Wenn ich das wüsste. Ich will es gar nicht wissen. Open Subtitles اللعنة عليّ إن كنتُ أعلم ولا أريد أن أعلم
    Meine Ärzte fragten, ob ich nicht mit einem Spezialisten über meine psychische Gesundheit sprechen mochte, über meine Angst und meinen Stress. TED سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي.
    Ich weiß nicht, ob ich gehen darf. Ich streite jeden Tag mit meinen Eltern. Open Subtitles وأنا لم أقرر بعد إن كنتُ ذاهباً أم لا أنا أتشاجر مع والداي كل يوم
    Dann wird sich zeigen, ob ich die nötige Ausdauer besitze. Open Subtitles وسيخبرني أيضاً إن كنتُ سأستطيع أن أقدر على هذا العمل أم لا
    Hätte ich mich wieder verpflichtet, als die Türme fielen... wer würde ich jetzt sein? Open Subtitles إن كنتُ قد استُدعيتُ إلى الجيش بعد سقوط البرجيْن، من كنتُ لأكون الآن؟
    Okay Daddy, ich nehm' heute das und zwei Marshmallow Peeps und das ist alles, falls ich es schaffe. Open Subtitles وأثنتين من حلوى المارشملو وهذا كل شيء، إن كنتُ بمزاجٍ جيد
    Ich glaube nicht, dass ich diese Wörter im täglichen Leben nutzen würde, dennoch bin ich froh, dass es sie gibt. TED لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد