| Linda sagte mir, sie fühle sich nicht gut. Es könnte wieder ihre Anämie sein. | Open Subtitles | ليندا اخبرتني انها ليست بحالة جيده قد تكون عانت من الدوار مره اخرى |
| Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt, sie sagte mir, sie habe keine Zeit. | TED | لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت. |
| May hat mir gesagt hinter dem Wald ist ein schöner Strand. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ماي عن الشاطيء الصغير بجانب الاشجار أتريد أن تأتي؟ |
| Also, Haley hat mir erzählt, die Ärzte sagen, dass du bald wieder auf den Beinen bist. | Open Subtitles | اتعرف, هايلي اخبرتني ان الطبيب قال انك ستستطيع الوقوف على قدميك في أي يوم الان |
| Du sagtest, dass Männern die Eier wehtun, wenn sie nicht randürfen. | Open Subtitles | لقد اخبرتني عن مدى الشبق الذي يصيب الشباب عند سن 19 ، يصاب بالام فى الخصيتان اذ لم يمارس الجنس |
| Mama sagt, er stand auf dünne Frauen mit Brüsten, die hochstanden und "Hallo" sagten. | Open Subtitles | ماما اخبرتني أنه كان يحب النساء النحيفات صاحبات الأثداء التي تنتصب وتقول هاللو |
| Kannst du mir sagen, wie das Spielen von Kneipenmusik die ganze Nacht hindurch dabei helfen soll? | Open Subtitles | هلا اخبرتني كيف يمكن ان يكون الغناء في الملاهي الليليه ان يساعدك في ذلك ؟ |
| Sie sagte mir, was für gute Menschen ihr seid, die ihr Geld schickten, für Buds Ausbildung sorgten. | Open Subtitles | اخبرتني بأنكم ابناء بارين لها ولن تنسوها وترسلوا لها المال اللازم لدخول اخوكم بود للمدرسة |
| Sie sagte mir jemand wäre hinter ihr her, daß sie angegriffen wurde, und ich -- sie schien einfach so neben sich zu stehen, ich dachte, daß ihre Schwangerschaft ihren Streß verstärkt, und ich... ich habe ihr nicht geglaubt. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و.. كان ضاهر عليها التعب لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و.. |
| Meine Mutter sagte mir das schon, aber hörte ich da drauf? | Open Subtitles | لقد اخبرتني امي بذلك، لكن هل استمعت لها؟ لا |
| Ich war ein Dummkopf, nicht daran zu denken! Ich wünschte, sie hätte es mir gesagt. | Open Subtitles | كنت حمقاء لانني لم افكر علي هذا النحو يا ليتها اخبرتني |
| Deine Mutter hat mir gesagt daß du so gegen 6:00 gegangen bist | Open Subtitles | امك اخبرتني بانك غادرت قرابة السادسه صباحا |
| Monica hat mir gesagt, dass du nicht mehr auftreten willst, weil du mich für absolut talentiert hältst. | Open Subtitles | مونيكا اخبرتني انك لا تريدين العزف بعد الآن بسبي ، وتعرفين، موهبتي |
| Mom hat mir erzählt, dass ihr mal in der Bürgerrechtsbewegung wart. | Open Subtitles | امي اخبرتني بأنكم قمتم ببعض الأمور بخصوص مناهضة الحقوق المدنية |
| Wenn doch, dann hätte sie es mir erzählt und ich euch. | Open Subtitles | لو انها تعلم , لكانت اخبرتني ولكنت اخبرتكم بطبيعة الحال |
| Sie hat mir tolle Sachen über Ihre heiligen Werke erzählt, Sir. | Open Subtitles | اخبرتني الكثير من الأمور الرائعه عن عملك المقدس يا سيدي |
| Jesus ! Ich bin nicht ausgeflippt als du mir sagtest wieviele Frauen du gefickt hast ! | Open Subtitles | يا إلاهي انا لم افعل مافعلته عندما اخبرتني بعدد النساء اللاتي مارست معهم الجنس |
| Aber Karina sagt, der Pool war schlecht für ihre Haare. | Open Subtitles | لكن كارينا اخبرتني ان ذلك المسبح كان سيئا لشعرها. |
| Kannst du mir sagen, warum du dich so über diesen Schinken aufregst? | Open Subtitles | هلا اخبرتني لماذا تقلق كثيرا بشأن شرائح لحم فرجينيا؟ |
| Du hast gesagt, du hättest keinen Grund, jemals wieder mit mir zu sprechen. | Open Subtitles | وانت اخبرتني انه لا يوجد سبب يجعلنا نتحدث مرة أخرى |
| Er ist genau, wie du gesagt hast. So hab ich ihn mir vorgestellt. | Open Subtitles | هو يشبه تماما ما اخبرتني عنه هو يشبه تماما ما اعتقدته |
| Wenn du mir nun sagst, dass ich das Unmögliche schaffen kann, dann lache dich vermutlich aus. | TED | وان اخبرتني انني استطيع فعل المستحيل ربما سوف اضحك عليك |