Das waren die schönen Gespinste, die sich um meine Abwesenheit spannen. | Open Subtitles | كانت تلك هذه هي العظام الجميلة الّتي كَبرت أثناء غيابي. |
"Es waren deine schönen Worte." Denken Sie, dass sie sich mögen? | Open Subtitles | إنها ليست الطماطم، بل الأشياء الجميلة التي كنت تقولها لي |
Ausserdem bin ich überzeugt dass die kleine hübsche Staatsanwältin noch etwas warten kann. | Open Subtitles | على ماأعتقد أن الجميلة التي تشغل منصب المُدعي العام يُمْكِنها أن تنتظر |
Danke für diese hübsche Geschichte über das Schänden einer jungen Frau. | Open Subtitles | شكرا لكم على هذه القصة الجميلة تدنيس حول امرأة شابة. |
Mein Schatz, meine Liebste, süße! | Open Subtitles | ، مرحباً، يا عزيزتي، يا شطيرة الأطفال القطة البهجة، الجميلة |
Geboren als Joy Farrah Darville, hatte diese blonde, blauäugige Schönheit schon immer Träume vom Ruhm. | Open Subtitles | ولدت كـ جوي فرح دارفيل لطالما حلمت هذه الشقراء الجميلة ذات العيون الزرق بالنجومية |
Sie hielt sich nie für schön, was sie nur noch schöner machte. | Open Subtitles | هي مَا إعتقدتْ بأنّها كَانتْ جميلةَ، الذي جَعلَها الجميلة لدرجة أكبر. |
Und begrüßen sie in unserer schönen Stadt durch Beschlagnahme ihrer Camcorder. | Open Subtitles | ونرحب بهم في مدينتنا الجميلة بمصادرت كاميرات الفيدو الرقمية خاصتهم |
Ich möchte nicht, dass sie noch mehr eurer schönen Sachen ruiniert. | Open Subtitles | لا أريد أن أفسد شيئًا من أشيائك الجميلة مرة أخرى |
Denk du nur an all die schönen Dinge, die du verwirklichen willst. | Open Subtitles | ولكن حسناً، فكّر في الأمر وفي كل الأمور الجميلة التي ستفعلها |
Sie können das auch an einem schönen Ort tun, wie an einem See. | TED | كما يمكنك ان تقوم بنفس التمرين في الاماكن الجميلة .. مثل البحيرات .. |
All diese Vögel, die in Euer Ohr flüstern - solch hübsche kleine Dinger. | Open Subtitles | كُل تلكَ الطيور الصغيرة التى تهمس فى أذنك بمثل هذه الأشياء الجميلة |
Und du hast nicht mal das hübsche Mädchen im blauen Elefanten bemerkt, dass dir zulächelt. | Open Subtitles | وحتى أنك لم تلاحظ تلك الفتاة الجميلة عند الفيل الأزرق والتي كانت تبتسم لك |
Das ist viel besser, als wenn jeder denkt, man sei das hübsche Mädchen von nebenan. | TED | ذلك أفضل بكثير من أن يعتقد الجميع بأنك ابنة الجيران الجميلة. |
In Dublins schönem Städtchen gibt's die schönsten Mädchen aber die Schönste von allen ist die süße Molly Malone. | Open Subtitles | فى دبلن المدينة الساحرة حيث النساء الأكثر جمالا رأيت مولى مالون الجميلة |
Und das mit einer sprachlichen Schönheit, als hätten Shakespeare und die Poesie, die er als Kind so liebte, ihren Weg direkt in seine Seele gefunden. | TED | كان يستخدم المصطلحات الجميلة كما لو ان شكسبير وشعره الذي احبه في صغره قد تجسد به واصبح يتحدث على لسانه |
Wir können Dinge herstellen, die schön sind oder hässlich, nachhaltig oder nicht nachhaltig, bezahlbar oder teuer, funktional oder nutzlos. | TED | يمكننا أن نصنع المنتجات الجميلة أو القبيحة، المستدامة أو غير المستدامة، بسعر معقول أو مكلف، العملية أو عديمة الفائدة. |
Vor vier Jahren entschieden meine reizende Frau Gauri und ich, ein drittes Kind zu bekommen. | TED | منذ أربع سنوات، قررت أنا وزوجتي الجميلة غوري أن ننجب طفلاً ثالثاً. |
Mutter Natur formte dich und als sie fertig war warst du alle süßen Dinge in einer Gestalt vereint. | Open Subtitles | عملتك الطبيعة وحين انتهى عملها اصبحت كل الاشياء الجميلة |
Zum nächsten Teil dieser Geschichtsstunde, hier ist ein hübsches Bild der industriellen Revolution in Großbritannien. | TED | الجزء التالي من درس التاريخ المعقد الصورة الجميلة من الثورة الصناعية البريطانية. |
Alles, was wir wollten, war, diese Plastiktüten davon abzuhalten, unser schönes Zuhause einzuwickeln und zu ersticken. | TED | كل ما أردنا فعله هو ايقاف الأكياس البلاستيكية من الالتفاف حول جزيرة بالي الجميلة وخنقها. |
Seit meiner Arbeit als Skilehrer in den Alpen fasziniert mich die Fähigkeit der Mitteleuropäer, schöne Natur mit Design und Shopping zu kombinieren. | Open Subtitles | منذ عملت كمدرب للتزلج في جبال الألب، وأنا مفتون بقدرة منتصف الأوروبيين في الجمع بين الطبيعة الجميلة مع تصميم والتسوق. |
Jeder mag nette Frauen, die immer lächeln, die nie nein sagen, nie wütend sind, selbst wenn sie ausgenutzt werden. | TED | الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة أن تبتسم دائما. التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، حتى ولو تمّ تفجيرها. |
Es ist eine Hommage an die wundervolle Schreibmaschine, die meine Mutter als Anwaltssekretärin immer benutzte. | TED | إنها تدفع الجزية للآلة الكاتبة الجميلة التي استخدمتها أمي طوال فترة عملها كسكرتيرة قانونية |
Denk daran, dass alle guten Dinge drei sind, und auch alle schlechten Dinge. | TED | تذكر الاشياء الجميلة تأتي ثلاث مرات وكذلك الاشياء السيئة |
Wenn Galaxien gezeigt werden, geschieht dies mittels schöner Fotos. Sie sind immer statisch. | TED | عندما يعرض الناس المجرة، يكون بهذه الصور الجميلة جداً. ولكنها دائماً ثابتة. |
Unsere Träume für ein besseres Leben für Menschen der Zukunft oder für Menschen in einem anderen Land entfremden uns von dem wundervollen Menschen, der in diesem Moment neben uns sitzt. | TED | أحلامنا في الوصول لحياة أفضل في مستقبلنا البشري أو مُستَقبَل بشرية أخرى في دولة أخرى تجعلنا ننصرف عن الحياة البشرية الجميلة الموجودة على مقربة منا في كل لحظة. |