ويكيبيديا

    "الحاضر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gegenwart
        
    • heute
        
    • heutzutage
        
    • Jetzt
        
    • Geschenk
        
    • heutigen
        
    • gegenwärtigen
        
    • das jetzige
        
    • aktuelle
        
    • Gegenwärtig
        
    Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. TED المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي.
    Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel prognostizierbarer ist als die Gegenwart. TED فمن الغريب أن المستقبل يمكن التنبؤ به أكثر بكثير من الوقت الحاضر.
    Ich kann nicht in der Vergangenheit sterben, wenn ich in der Gegenwart lebe. Open Subtitles لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر.
    Macht man die Veränderungen rückgängig, kann man die Sprache von heute bis zu ihren Wurzeln zurückverfolgen. TED من خلال إلغاء هذه التغيُّرات بإمكاننا تتبع اللغة من الوقت الحاضر رجوعًا إلى جذورها القديمة.
    Erklärt die Behörde für Menschensicherheit heute, dass die Inclusion Jetzt für alle Subhumans verbindlich vorgeschrieben wird. Open Subtitles قسم السلامة البشرية في الوقت الحاضر تعلن بأن الإدمـاج أصبح إلزاميـًا بالنسبة لجميع أنصاف البشر
    Vor hundert Jahren sind immer Wesen aus Dörfchen verschwunden, weißt du? Aber heutzutage? Ich weiß nicht. Open Subtitles كانت يختفي كائناً من القرى على الدوام قبل مائة عام لكن لا أدري عن الحاضر
    Mit der Zeit, werde ich alles verlieren, aber Jetzt... scheint es einfach ungerecht. Open Subtitles سأفقد كل ذاكرتي في النهاية ..لكن في الوقت الحاضر هذا ليس بعدل
    Und das reicht bis in die Gegenwart mit dem Dollarschein in den Vereinigten Staaten, auf dem sich ein Auge der göttlichen Fügung findet. TED وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية.
    die Proteste gegen Vietnam, das Gedenken an alle Opfer der AIDS-Pandemie, der Marsch für die reproduktiven Rechte der Frauen, bis beinahe hin zur Gegenwart. TED واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا.
    Es geht darum, sich unserer unmittelbaren Erfahrung in der Gegenwart zu versichern. TED أنها عن إعادة تأكيد خبرتنا المباشرة في الوقت الحاضر.
    Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Nehmen wir nun an, dass der große Unterschied Sie dazu bringt, wenn Sie sprechen, die Zukunft subtil von der Gegenwart zu trennen. TED لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها.
    Wenn Sie aber eine Sprache ohne Zukunftsform sprechen, sprechen Sie gleich über die Gegenwart und die Zukunft. TED لكن من جهة أخرى، إن كنت تستعمل لغة لا مستقبل بها، متحدّثا عن الحاضر و المستقبل بالطّريقة نفسها.
    Die Gegenwart verbindet sich mit dem Zeitfluss von vorher und nachher. TED الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد.
    So empfiehlt die Hochrangige Gruppe beispielsweise, dass der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation das Muster-Zusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die Sicherungsmaßnahmen der Organisation anerkennen soll. UN فيوصي الفريق، على سبيل المثال، بأنه ينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعترف بالبروتوكول الإضافي بوصفه معيار ضمانات الوكالة في الوقت الحاضر.
    Es ist niemals leicht, heute Geld für Dinge auszugeben, die morgen eintreten - oder auch nicht. UN فليس من اليسير مطلقا أن ندفع في الحاضر ثمنا لشيء قد يتحقق أو لا يتحقق في المستقبل.
    Seither haben wir beachtliche Fortschritte erzielt, so dass die Vereinten Nationen ihre Aufgaben heute in einer besser abgestimmten und kohärenteren Weise wahrnehmen. UN ومنذ ذلك الحين، أحرزنا تقدما كبيرا، وتعمل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بطريقة أكثر تماسكا وترابطا.
    Das Interessante ist, dass wir heute so wenig Dunkelheit haben. TED وأما النوع المثير للاهتمام هو أن لدينا في الوقت الحاضر القليل من العتمة.
    Es gibt Camps für Nicht-Heterosexuelle oder Autisten, in denen versucht wird, aus ihnen "normale" Menschen zu machen. Es ist schockierend, dass das heutzutage noch passiert. TED هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر.
    Gehen Sie nicht zu weit, sonst fallen Sie aus dem Jetzt. Open Subtitles اذا اندفعتى الى الامام يمكن ان تخرج من الوقت الحاضر
    Ich habe ein kleines Geschenk für dich. Open Subtitles حسنا، أنا حصلت على القليل من الوقت الحاضر.
    Als Erster, der Vorteil der Menge hat mit der Komplexität der heutigen Welt zu tun. TED وميزة الكمية، أولاً، تتعلق بالتعقيدات العالم في الوقت الحاضر.
    Diese Geschichte der gegenwärtigen Befangenheit lässt uns also über Ersparnisse nachdenken, aber am Ende geben wir doch Geld aus. TED إذن قضية انحياز الحاضر هذه تدفعنا للتفكير في الادخار، لكن بالانتهاء بالإنفاق.
    Das Mädchen, dass sie in der Vergangenheit war und das jetzige. Open Subtitles الفتاة التي كانت في الماضي، والفتاة الموجودة في الحاضر.
    Wenn man all das zusammenbringt, ist es im Speziellen wichtig zu verstehen dass wenn wir uns über aktuelle Probleme Sorgen machen und ein Auge auf die Zukunft werfen. TED كل هذه الأشياء متحدة معاً , وهى شيء محدد مهم أن نفهمه , كما أننا قلقين بمشاكل الحاضر , لملاحظة ما يحدث فى المستقبل .
    Wenn alle Zeit ewig Gegenwärtig ist, dann ist die Zeit untilgbar. Open Subtitles إذا الزمن كلّهُ زمن الحاضر, كلّ الزمن لا يقبل الإسترداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد