ويكيبيديا

    "الحق في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rechts auf
        
    • Recht auf
        
    • das Recht
        
    • Anspruch auf
        
    • Recht hat
        
    • Recht haben
        
    • Recht darauf
        
    • Recht zu
        
    • Rechts der
        
    • Anrecht auf
        
    • des Rechts
        
    • richtig
        
    • Recht dazu
        
    • dem Recht
        
    • kein Recht
        
    betonend, dass es zur wirksameren Förderung und Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung im gesamten System der Vereinten Nationen der Koordinierung und Zusammenarbeit bedarf, UN وإذ تشير إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    in Bekräftigung dessen, dass die Verwirklichung des Rechts auf Bildung, insbesondere für Mädchen, zur Förderung der Geschlechtergleichheit und zur Armutsbeseitigung beiträgt, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Die Förderung und der Schutz aller Menschenrechte einschließlich des Rechts auf Entwicklung ist ein wichtiger Bestandteil der Förderung sozialer Integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Indigene Menschen haben außerdem das Recht auf Zugang zu allen Sozial- und Gesundheitsdiensten ohne jede Diskriminierung. UN ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية.
    Indigene Menschen haben außerdem das Recht auf Zugang zu allen Sozial- und Gesundheitsdiensten ohne jede Diskriminierung. UN ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية.
    Es kann nicht das Recht umfassen, Zivilpersonen vorsätzlich zu töten oder zu verstümmeln. UN إذ لا ينبغي أن يتضمن الحق في قتل المدنيين أو تشويهم عمدا.
    betonend, dass die Förderung, der Schutz und die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung fester Bestandteil der Förderung und des Schutzes aller Menschenrechte sind, UN وإذ تؤكد أن تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية تشكل جزءا لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة،
    bekräftigend, dass bei der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung eine geschlechtsbezogene Perspektive einbezogen werden muss, indem unter anderem sichergestellt wird, dass Frauen eine aktive Rolle im Entwicklungsprozess spielen, UN وإذ تؤكد ضرورة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند إعمال الحق في التنمية من خلال أمور منها كفالة أن تؤدي المرأة دورا نشطا في عملية التنمية،
    a) die Tätigkeit ihres Amtes in Bezug auf die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung, wie in ihrem Mandat vorgesehen; UN أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛
    h) die Anstrengungen zur Verwirklichung des Rechts auf Bildung; UN الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛
    Indigene Völker haben das Recht, Prioritäten und Strategien zur Ausübung ihres Rechts auf Entwicklung zu bestimmen und zu entwickeln. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    sowie bekräftigend, dass alle bürgerlichen, kulturellen, wirtschaftlichen, politischen und sozialen Rechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und verstärken, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الطابع العالمي لجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، وعدم قابليتها للتجزئة، وتشابكها وترابطها وتعاضدها،
    Das höchste Interesse im Common Law gilt dem Recht auf Autonomie und Selbstbestimmung. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    Wir haben das Recht auf leichten, bezahlbaren Zugang zu Empfängnisverhütung und Reproduktionsdienstleistungen. TED لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية.
    Allerdings erkennen heute mehr Menschen an, dass auch Frauen ein Recht auf sexuelles Verlangen haben. TED الجديد هو أن الناس أصبحوا يعلمون الآن أن للمرأة، أيضًا، الحق في الرغبةِ الجنسيَّة.
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt, mit dem sie wahrscheinlich verwandt sind. Open Subtitles ,لديك الحق في الاستعانة بمحام .الذي من المحتمل أنك على اتصال به
    Alle Menschen haben ja ein Recht auf Sicherheit und Entwicklung. UN إن جميع الناس، في واقع الأمر، لهم الحق في الأمن وفي التنمية.
    Das Recht auf Widerstand gegen eine Besatzung muss in seiner wahren Bedeutung verstanden werden. UN ويجب أن يُفهم الحق في مقاومة الاحتلال بمعناه الصحيح.
    Das Gesetz legt deutlich fest, dass wir einen Anspruch auf diese Unterlagen haben. Open Subtitles القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق.
    Wie viele hier würden sagen, dass Casey Martin das Recht hat den Golfwagen zu benutzen? TED كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟
    Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Wir haben ein verdammtes Recht darauf, zu erfahren, was los ist! Open Subtitles لدينا كامل الحق في المعرفه .نود أن نعرف ما يجري
    Ich denke, ich habe das Recht zu erfahren, was in der Stadt passiert. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق في معرفة ما الجحيم يجري في بلدتي الخاصة.
    9. betont, dass die Achtung des Rechts der freien Meinungsäußerung und des Rechts auf Gedanken-, Gewissens- oder Glaubensfreiheit gewährleistet werden muss; UN 9 - تؤكد ضرورة كفالة احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد؛
    Sie haben kein Anrecht auf diese Frau, solange sie von einem britischen Offizier befragt wird. Open Subtitles ليس لديك الحق في هذه المرأة وليس وهي قيد الاستجواب من قبل ضابط بريطاني
    Als Sekretärin haben Sie Zugriff auf bestimmte Informationen, richtig? Open Subtitles ، كمساعِدة لديك الحق في الوصل لمعلومات معينة ، صح ؟
    Mom, ich weiß, du bist sauer, und du hast jedes Recht dazu. Open Subtitles أمي ، أعرف أنك غاضبة الآن ولديك كل الحق في ذلك
    Ich weiß, ich hab kein Recht, solche Fragen zu stellen, seit das goldene Band zwischen uns, das uns einst vereinte, zerrissen ist. Open Subtitles أعلم بأن ليس لي الحق في السؤال ، بعد الآن ، لأن الرابطة الذهبية التي كانت بيننا تم قطعها ظلما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد