Der Belag liegt gleichmäßiger entlang der Arterie und ist schwieriger zu erkennen. | TED | التصلب يبدو منتشرا بشكل أكثر تساوٍ على طول الشريان ومن الصعب رؤيته. |
Es fängt alles dort an, in der Arterie, du musst zum Anfang zurück, um das Ende zu verstehen. | Open Subtitles | كل شيء يبدأ من هناك, في الشريان. يجب أن تعودي للبداية لتفهمي النهاية. |
Die Aorta kommt hinter dem Herz hervor. Es ist die menschliche Hauptarterie und sie war durchtrennt, deshalb floss das Blut aus meinem Mund. | TED | فالشريان الأورطي يقع خلف قلبك وهو الشريان الرئيسي الذي أصيب بشدة، لذا كان الدم ينزف بغزارة من فمي |
Nur durch eine Amputation kann ich Die Arterie nähen... und die Blutung zum Stillstand bringen. | Open Subtitles | مالم أقوم بالبتر،لاتوجد هناك طريقة أخرى يمكن بها أن أصلح بها الشريان وأوقف النزيف |
Ein einziger Schnitt durch die Halsschlagader mit einem dünnen, scharfen Messer. | Open Subtitles | كان بسيطًا للغاية، شريحة رقيقة في الشريان السباتي، شفرة حادة. |
Eine Entzündungsreaktion könnte es in eine Vene reinfressen und schon gekommt das Fragment einen kostenlosen Transport. | Open Subtitles | رد فعل يمكن أن يدخلها في الشريان و تتحرك بسهولة |
Also führten wir einen intrakoronalen Ultraschall durch, bei dem man Arterien mit Schallwellen von innen untersucht. | TED | فقمنا بعمل فحص داخل الشريان التاجي بالموجات فوق الصوتية. حيث نستخدم الموجات الصوتية لرؤية الشريان من الداخل والخارج. |
Du bist doch damit gelaufen. Blut aus der Arterie sickert aus. Der Gewebedruck steigt an und | Open Subtitles | لكنك تمشين عليها دم الشريان يتسرب ويبني ضغط |
Da haben wir's. Okay, ich hab den Ansatz der Arterie gefunden. | Open Subtitles | حسنا، لقد حددت نقطة الدخول في الشريان السباتي. |
Dann halte die Innenseite der Arterie, während du um sie herum nähst. | Open Subtitles | وأدعم بها داخل الشريان أثناء الخياطة حوله |
Der Stift dringt nicht weiter vor, und du fühlst den Puls der Arterie durch den Stift hindurch. | Open Subtitles | سيتوقف القلم عن الحركة وستشعر بإنبعاث نبضات الشريان عبر القلم. |
Das einzige wirkliche Problem mit der Aorta ascendens bei Menschen mit dem Marfan-Syndrom ist, dass etwas Spannkraft fehlt. | TED | فالمشكلة الوحيدة في الشريان الأبهر الصاعد عند المصابين بمتلازمة مارفان هي أن الشريان ينقصه بعض قوة الشّد. |
Die Kraft des Herzschlages ist so groß, ... dass, wenn die Aorta durchtrennt ist, ... ein Blutstrahl von fast 2 Metern... ausstoßen wird. | Open Subtitles | هكذا قوة نبضات القلب لذا لو قطع الشريان الأبهر ستة أقدام من الدمّ |
Hier, das Herz. Die Aorta schließt nicht an. | Open Subtitles | إنظر إلى القلب الشريان الأورطي لا يستقيم |
Häufig fügen sie einen Stent aus Metall oder Polymeren ein, der Die Arterie offen hält. | TED | يُدخِلون أيضاً وبشكل متكرر دعامة معدنية أو بوليمرية تُبقي على الشريان مفتوحاً. |
Die Kugel hat das Schienbein zerschmettert und Die Arterie zerrissen. | Open Subtitles | الرصاصة حطمت العظمة أسفل الركبة وقطعت الشريان |
Die Kugel hat Die Arterie verfehlt. | Open Subtitles | يقول الطبيب بأن الطلقة أخطئت الشريان والعظام. |
Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe. | TED | طبيب من البرازيل قال انه لم يرى اي شخص قد عاش بعد تمزق في الشريان السباتي |
In Phase Eins wird das U-Boot verkleinert zusammen mit Crew und Chirurgen, und in die Halsschlagader injiziert. | Open Subtitles | سوف يتم تصغير الغواصه وادخلها الى هناك وطبعا انتم بداخلها وسوف نقوم بأدخالكم عن طريق الشريان السباتى |
Tut mir leid, dass ich die Vene so lange suchen musste. | Open Subtitles | انا آسف اني اخذت وقت طويلا في ايجاد الشريان |
72 % der Männer, die 20 oder mehr Packungen im Jahr rauchen, leiden an Verstopfung der Arterien. | Open Subtitles | هناكَ 72 % من الرجال الذينَ يُدخنونَ أكثر من 20 علبة في السنة يُعانونَ من جلطة في الشريان القضيبي |
Wir wandten quantitative Arteriographie um die Verengung zu zeigen. | TED | لقد إستخدمنا هذه الاشعة لعرض التضيق الحاصل في الشريان, |
Sie ist nicht in der Cava. Sie ist in der Lungenarterie, links. - OK. | Open Subtitles | يا الهي انها ليست في الوريد الاجوف بل في الشريان الرئوي الايسر |