Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind. | UN | أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها. |
Aber ich habe herausgefunden, dass es fast unmöglich ist, jemanden zu finden, der diese Behandlung anbietet. | TED | ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية. |
Also machte ich mich daran, die gesamte Behandlung für Aortaerweiterung zu ändern. | TED | و هكذا انطلقت من أجل تغييرِ كاملِ العلاج لمشكلة التوسع الشريانيّ. |
Wir haben den Virus, das Heilmittel und genug Essen, um es auszusitzen. | Open Subtitles | لدينا الفايروس و العلاج و ما يكفي من الطعام لنرهقهم إنتظاراً |
Und zum Beispiel auch dafür, dass Kranke kostenlos behandelt werden und jeder Kranke das Organ erhält, das er zum Überleben braucht. | Open Subtitles | لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني الوقت يجب أن ياتي عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء |
Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung. | TED | فتكون النتيجة في نهاية العلاج هي أن تعود سليمًا كما كنت قبل العلاج |
Eine Frau verließ ihn, eine andere verstarb während der Behandlung gegen böse Geister. | TED | واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة. |
Es waren echte Kunstwerke mit ihren Gedanken und Gefühlen während der Behandlung. | TED | انهم فعلاً قطع فنية تحتوي على أفكارهم ومشاعرهم طوال فترة العلاج. |
Es bedeutet, dass wir umso mehr Prävention machen müssen, je mehr Behandlung wir haben. | TED | أعني انه يتوجب علينا القيام بجهود اكبر للوقاية اكثر بكثير من جهو العلاج |
- Aber nicht sehr gut. - Das war die erste Behandlung. | Open Subtitles | لكنى أرى فقط ضوءا ضعيفا هذا كان العلاج الأولى فقط |
Aber ich habe Hoffnung, ... diese Behandlung wird das Leiden beschränken. | Open Subtitles | لكني متفائل، وأكثر من متفائل ذلك العلاج سيقضي على المرض |
Mit der richtigen Behandlung, sollten wir in der Lage sein es einzudämmen. | Open Subtitles | مع أخذ العلاج الملائم، باستطاعتنا ان نبعد الأعراض لأقصى مدة ممكنه |
Etwas, das mir sagt, dass der Krebs auf die Behandlung anspricht. | Open Subtitles | شيءٌ يوحي لي بأن العلاج الكيميائي قد تجاوب مع العلاج |
Derzeit zumindest. Bei korrekter Behandlung stellt sie keine Gefahr dar, weder für sich noch für andere. | Open Subtitles | في هذا الوقت مع العلاج المناسب أنها لن تكون خطر مهدد على نفسها او الآخرين |
Mit Behandlung haben Sie sehr gute Chancen, wieder gesund zu werden. | Open Subtitles | مع العلاج , سوف يكون لديك فرصه جيده جداً للشفاء |
Nun, wenn sie zurück sind, ist der Plan, das Heilmittel in großen Mengen herzustellen. | Open Subtitles | والآن بمجرد أن يعودوا للوطن، الخطة هي وضع واستخلاص العلاج على نطاق شامل |
Man sagt, das Heilmittel gegen Angst... sei es, den Kopf abzuhacken. | Open Subtitles | لقد أخفتني تعرفين ما يُقال عن الخوف العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس |
Er wurde mit Strahlentherapie behandelt, der modernsten Form, aber es half nicht. | TED | تمّت معالجته باستخدام العلاج الإشعاعي، آخر التقنيّات في العلاج الإشعاعي، لكنه لم يتعافى. |
Ein chemotherapeutisches Medikament wird alle diese Zellen erreichen. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Aber weder Bestrahlung noch Medikamente zielen nur auf Krebszellen ab. | TED | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
Geben Sie Ihnen eine Stimme und fordern Sie ein Heilmittel. | TED | ساعدوا بالتحدث عنهم، وساعدوا بطلب العلاج. |
Wenn Diät und Bewegung die Therapie sind, dann ist die Diagnose falsch. | Open Subtitles | إن كان العلاج هو التدريب و النظام الغذائي إذاً فالتشخيص خاطئ |
Er könnte bei einer Konferenz gewesen sein oder von seiner Therapieform gelesen haben. | Open Subtitles | قد يكون حضر إحدى مؤتمراته أو سمع عن هذا النوع من العلاج |
Diese beiden tapferen Liebhaber haben die Heilung gefunden und der Welt geholfen. | Open Subtitles | هدول العاشقين الشجاعين لقو العلاج ليساعدو بالقضاء عالايدز |
Wir haben nun Behandlungen für fast alle der zehntausende von Krankheiten gefunden, die ein Mensch haben kann. | TED | وقد وجدنا الآن العلاج لجل لعشرات آلاف شروط أنه يمكن أن يكون كائناً بشرياً. |
Es ist mehr als nur die Nahrung. Was ist mit Medizin? | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟ |
12. legt allen Mitgliedstaaten, in denen Resistenzen gegen die herkömmlichen Monotherapien auftreten, nahe, diese alsbald entsprechend der Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation durch Kombinationstherapien zu ersetzen; | UN | 12 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية على أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج في الوقت المناسب، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية؛ |
72. geeignete Verfahrensweisen zur Kontrolle der Behandlungswirksamkeit, der Toxizität, der Nebenwirkungen, der Arzneimittelwechselwirkungen und der Medikamentenresistenz erarbeiten und evaluieren sowie Methoden zur Überwachung der Auswirkungen der Behandlung auf die Übertragung von HIV und Risikoverhalten entwickeln; | UN | 72 - تطوير وتقييم نُهُج مناسبة لرصد فعالية العلاج وسُمِّيته وآثاره الجانبية، وتفاعلات العقاقير، ومقاومة الجسم للعقاقير، وتطوير منهجيات لرصد آثار العلاج على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وأنماط السلوك الذي يعرِّض للخطر؛ |