Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für über die Hälfte der Elefanten weltweit. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Das Okapi-Tierreservat also beschützt eine Menge – ich glaube, es ist die größte Anzahl von Elefanten, die zur Zeit in kongolesischen Schutzgebieten leben. | TED | لذا كانت محمية أوكابي الحيوانية تحتفظ بعدد محمي – أعتقد بأن العدد الاكبر من الفيلة موجود حاليا في منطقة الكونغو المحية |
Dafür ist Ostfarika bei vielen Leuten bekannt: die wilde Tierwelt, die Elefanten, und so weiter. | TED | وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا. |
Und so funktioniert das alles. Dieselbe Aufgabe bekommen Elefanten. | TED | وبالتالي هكذا يشتغل كل هذا. نقوم بنفس المهمة مع الفيلة. |
Der Elefant hat das gleiche Skelett wie ein Orca und wie wir. | TED | تملك الفيلة نفس الهيكل العظمي، تملك الحيتان القاتلة نفس الهيكل العظمي، مثلنا. |
Es ist sehr gefährlich, mit Elefanten zu arbeiten. | TED | الآن بالنسبة للفيلة، من الصعب العمل مع الفيلة. |
Außerdem haben wir bei Elefanten das Problem, dass man keine Konstruktion bauen kann, die zu schwer für einen einzelnen Elefanten wäre. | TED | ومشكلة آخرى مع الفيلة هو أنه لا يمكن أن تصنع عدة تكون ثقيلة جدا على فيل واحد. |
Sie hatten riesige Stoßzähne. Wir scheinen zu ihnen, ähnlich wie zu Elefanten, eine tiefe Verbindung zu fühlen. | TED | ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة. |
Vielleicht liegt es daran, dass wir mit Elefanten so vieles gemeinsam haben. | TED | ربما لأننا لدينا مع الفيلة عدة أشياء مشتركة. |
Dann bewiesen wir es bei Delphinen, und dann bei Elefanten. | TED | ثم أثبتنا وجودها لدى الدلافين، وأخيرا لدى الفيلة. |
NG: Großartig. Als wir letzte Nacht probten, hatte er viel Spaß, die Elefanten zu beobachten. | TED | نيل: هذا رائع. عندما كنا نتمرن الليلة الماضية، كان مستمتع برؤية الفيلة. |
Und da erkannte ich, dass der Rest der Herde sich um diesen jungen Elefanten kümmerte. | TED | فعلمت حينها أن بقية القطيع كانوا بالفعل يهتمون بهذه الفيلة الصغيرة. |
Diese Elefanten hier ruhen sich offensichtlich aus. | TED | إذن هذه الفيلة كما ترون، من الواضح أنهم يأخذون قسطًا من الراحة. |
Niemand würde diese Elefanten für entspannt halten. | TED | لن يفهم أحد على وجه الخطأ بأن هؤلاء الفيلة في وضع استرخاء. |
Einst gab es Elefanten von der Mittelmeerküste bis zum Kap der Guten Hoffnung. | TED | انتشرت الفيلة من شواطئ البحر الأبيض المتوسط وصولًا إلى معبر"رأس الرجاء الصالح". |
Aber das Herzstück unter den Arten in Zakouma sind die Elefanten. | TED | ولكن الحيوان الرئيسي في زاكوما هي الفيلة |
Ich habe neun Tonnen CO2 in die Atmosphäre ausgestossen. Das ist das Gewicht von zwei Elefanten. | TED | لقد بعثت تسعة أطنان من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. الذي يساوي وزن اثنان من الفيلة. |
Seit ich denken kann, haben mich afrikanische Elefanten mit großer Ehrfurcht erfüllt. | TED | منذ أن وعيت على هذه الدنيا، ملأتني الفيلة الأفريقية بشعور كامل بالذهول. |
Sicher hielten sie die Elefanten von den Siedlungen fern, aber auch die Siedlungen wurden von der Umgebung abgetrennt. | TED | بالتأكيد، هم يمنعون الفيلة من الاقتراب من المجتمعات، لكن أيضاً تمنع المجتمع من الاقتراب من الأماكن البرية. |
Die Elefanten richten die Ohren auf und schauen sich aufgeregt um. Eine Elefant riecht mit seinem Rüssel. | TED | يمكنك أن ترى آذانها تذهب وتجيء، إنها تدير رأسها من جنب إلى جنب، واحد من الفيلة ينفض خرطومه محاولا الشمّ. |
Zusätzlich platzierten wir Ultraschall- Mikrofone um die Herde bei diesen Testreihen. | TED | ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة عندما قمنا بهذه التجربة. |