unter Hinweis darauf, dass die palästinensische Stadt Bethlehem der Geburtsort von Jesus Christus und eine der geschichtsträchtigsten und bedeutendsten Stätten der Welt ist, | UN | إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح وأحد أهم المواقع التاريخية المرموقة على ظهر البسيطة، |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
Das ist das Gewand, das Jesus von Nazareth auf dem Weg zum Kreuze trug. | Open Subtitles | هذا ما سألت عنه، مولى. العباءة التى لبس المسيح من الناصرة إلى الصليب. |
Oh Gott. Sie ist seit zwei Jahren tot, und das ist das, woran ich mich erinnere. | Open Subtitles | بحق المسيح, لكنها يا ويل قد توُفيت منذ عامين و هذا هو ما أتذكره فقط |
Gegrüßt seiest du, Maria voll der Gnaden gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus... | Open Subtitles | السلام عليكِ يا مريم يا ممتلئة بالنعم ومباركة هي ثمرة بطنكِ ، المسيح |
Einer dieser Moslem-Affen will mir weiß machen, das Jesus ein Nigger war. | Open Subtitles | أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً. |
Ich weiß nicht, ob Jesus oder Batman den Truck verkaufen würden, aber... | Open Subtitles | لا ادري اذا المسيح او باتمان سيبيعون الشاحنه . , ولكن |
Bis du dich mit Jesus ausgesöhnt hast... bist du nichts als ein Großer, schwarzer Cox. | Open Subtitles | حتى تصحح نفسك مع السيد المسيح لن تصبح شيئ الا كوكس اسود و كبير |
Ja, ich glaube wirklich nicht, dass es Dinge sind, um die sich Jesus kümmert. | Open Subtitles | نعم, في الحقيقة لا أعتقد أن هذا الشيء.. كان ليوليه المسيح اهتماما شخصيا.. |
Wie Jesus dürfen wir keine Angst haben vor denen, die Böses tun. | Open Subtitles | كما المسيح لا يجب أن نخشى ضربةَ من الذين يمثلون الشياطين |
Sie holte mehr Menschen von den Toten zurück als Jesus Christus. | Open Subtitles | لقد أعادت أناس من الموت أكثر من الذين أعادهم المسيح |
Warum half Jesus... denn all den Fremden, die die Freundin seines Patienten genagelt hatten? | Open Subtitles | لما السيد المسيح يساعد كلّ الغرباء الذي ينام مع فتيات المرضى الذي يعالجهم؟ |
In meinem Leben geht es um Jesus, also bin ich nicht gerade ein Experte für Frauen. | Open Subtitles | حسناً ، إن علاقتي مع السيد المسيح إذا فالنصيحة المتعلقة بالصديقات ليست من إختصاصي حقاً |
Beispielsweise glauben die Katholiken, dass Jesus für unsere Sünden gestorben ist. | Open Subtitles | مثل الكاثوليك الذي يعتقدون أن المسيح مات مصلوباً بسبب ذنوبنا |
Glaubst du daran, dass Jesus Christus starb, begraben wurde, auferstand und nun zur Rechten Gottes sitzt? | Open Subtitles | هل تؤمن أن يسوع المسيح ذاق الموت ودُفن وقام من جديد، وجلس عن يمين الآب؟ |
Jedes Mal, wenn wir spüren, dass Gott uns liebt, dass Er uns unterstützt, steht Christus bei uns und spricht uns ins Ohr: | Open Subtitles | حينما نتذكر ذلك حينما ندرك ذلك نعرف بأنّنا لسنا وحدنا وأنّنا محبوبين يمكننا أن ننصت لهمس المسيح في قلوبنا .. |
Als ob Gott all den Atem und die Gnade nicht gespart hätte, als ob mein Blut nicht der Wein wäre, der die Füße Jesu gewaschen hat. | TED | و كأن الإله لم يرحم و يحفظ كل هذه الأرواح، و كأن دمي ليس النبيذ الذي غسل من تحت قدمي المسيح. |
Es gibt mehr Wege, die Geburt Jesu zu feiern, als Weihnachtslieder zu singen. | Open Subtitles | هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد من غير غناء فرح المسيح للعالم |
Du weisst, Christmas - Christ Mas, was heißt "Mehr Christ sein", zu deinen spanishen Freunden. | Open Subtitles | . . تدرى، عيد الميلاد المسيح و هذا يعنى الكثير من التدين لأصدقاءنى الأسبان |
Jesus führt den Vorsitz über diese Versammlung. Erst war er ein leidender Mann am Kreuz, nun ist er ein glorreicher Herrscher im Himmel. | TED | و المسيح يترأس هذا التجمع، في البداية كرجل يعاني على الصليب، و الآن كقائد عظيم في السماء. |
Komm, Rosemary, um Himmels willen, was war noch in dem Trank? | Open Subtitles | هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟ |
Sie haben mir alles andere erzählt. Du liebe Güte. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن كل الأشياء الأخرى بحق المسيح |
Umgekehrt ist 3 Uhr nachmittags die Stunde des Wunders... die traditionell als Todesstunde Christi gilt. | Open Subtitles | إنها عكس الساعة الثالثة عصراً، ساعة المعجزة الساعة المعترف بها تقليدياً كساعة موت المسيح |