ويكيبيديا

    "الوضع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • es
        
    • Situation
        
    • das
        
    • Lage
        
    • alles
        
    • Status
        
    • Sache
        
    • so
        
    • s
        
    • Dinge
        
    • hier
        
    • in
        
    • Grades
        
    • Position
        
    • ändern
        
    Gibt es eine reale Chance, dass hier in den nächsten 5 Jahren ein Umschwung stattfindet? TED هل هناك فرصة حقيقة لأي شيء فعلي يمكنه تغيير الوضع في السنوات الخمس التالية؟
    Meine Ansicht zum aktuellen Stand über potentielles Leben auf dem Mars ist, dass es möglicherweise auf dem Planeten existierte, die Chance steht vielleicht eins zu zwei. TED والان ، رأيي في الوضع الحالي هو أن فرص وجود حياةٍ على المريخ والتي من الأرجح وجودها على الكوكب ، هي واحد من إثنين.
    Vielleicht wäre es viel schlimmer gewesen. Oder es wäre besser geworden. TED ربما كان ليكون الوضع اسوأ بكثير. وربما كان ليكون أفضل.
    Eine Beibehaltung des Status quo ist für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, die die derzeitige Situation für verbesserungsbedürftig halten, nicht hinnehmbar. UN فالإبقاء على الوضع القائم أمر غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي ترى ضرورة تحسين الحالة الراهنة.
    Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. TED نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
    Eine Erklärung ist, dass Föten das Beste aus einer schlechten Lage machen. TED إحدى التفسيرات هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء.
    Und, nein, offensichtlich ist nicht alles perfekt zu Hause. Sieh mich an. Open Subtitles ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح، انظري إليَّ..
    Sie haben keine Ahnung... dass es Menschen gibt, die daraus Vorteile ziehen wollen. Open Subtitles أنت ملاك أنت لا تعلمين أن هناك نوع من الفتيات سيستغل الوضع
    Du hättest da sein sollen, Mama. es hätte dich sicher nicht aufgeregt. Open Subtitles كان عليكِ المجئ أيضاً , يا أمى لم يكن الوضع مفزعاً
    Wenn Du mich hier rausholst dann sag mir, was es war, damit ich das ändern kann. Open Subtitles اذا كنت تريد اخراجى من هذا الموقف فاجعلنى اعرف ماذا فعلت وانا ساعالج هذا الوضع
    Und es wird einem bewusst, dass man die Situation nicht beenden kann. Open Subtitles وحقيقة أنه لا يمكنك . إنهاء الوضع المفروض عليك بكامل القوة
    Dann wurde mir klar, dass es gar nicht vollkommen sein muss. Open Subtitles ثم أدركت، أنه من غير الضروري أن يكون الوضع مثالياً
    Ich weiß nicht warum, ich tue es einfach. so sieht's aus. Open Subtitles لا أعرف لماذا , لكنني أفعل , هكذا هو الوضع
    Die Verluste der Polizei sind gering. Die Situation ist unter Kontrolle. Open Subtitles وصلت خسائر الشرطة إلى الحد الأدنى نحن مسيطرون على الوضع
    Versuchen Sie sie zu überzeugen, einer sehr gefährlichen Situation zu entgehen. Open Subtitles مجرد محاولة لاقناعها بمغادره الوضع خطير للغاية. انني لا افهم.
    in der vergangenen Generation war das ebenfalls die Norm in den USA. TED في الجيل السابق، كان هذا هو الوضع الطبيعي في أمريكا أيضًا.
    Einfach zu behandeln. Sehen Sie sich mal die Lage in Mauritius an. TED هذا هام للغاية من السهل علاجه. انظروا الى الوضع في موريشيوس
    Ich werde sie davon abhalten, das rauszukriegen. Ich habe alles unter Kontrolle. Open Subtitles لا بدّ ألاّ أسمح لهم بتبيّن ذلك إن الوضع تحت السيطرة
    Wenn wir es noch mal versuchten, mit denselben Bieren, aber diesmal blind, würde die Sache etwas anders aussehen. TED حسناً، إنْ فعلنا نفس الشيء، قمتَ بتذوق نفس الجعة، لكن الآن بتذوق عشوائي، فسيبدو الوضع مختلفًا قليلًا.
    Ich habs nach dem Foto so gut gemacht, wie ich konnte. Open Subtitles ماذا بشأنه ؟ هل هو مستلقِ فى الوضع السليم ؟
    Damals war's anders. Sie hatten 6 ständige Sheriffs, jeder ein Meisterschütze. Open Subtitles الوضع كان مختلفاً وقتها كان لديك ستة رجال أساسين كبداية
    Gefallen dir die Dinge in deiner Uni, Stadt, deinem Land nicht? TED لا يعجبك الوضع في حرم جامعتك أو مدينتك أو بلدك؟
    in dieser Hinsicht ist der Status quo für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht hinnehmbar. UN وفي هذا الصدد، فإن الوضع الراهن غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    sowie unter Begrüßung der von einigen Staaten getroffenen Maßnahmen zur Herabsetzung des Grades der Einsatzbereitschaft ihrer Kernwaffensysteme, darunter Initiativen zur Löschung von Zielen und die Erhöhung der für die Dislozierung erforderlichen Vorbereitungszeit, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    und dann werden alle Blätter ihre Position einnehmen und der Motor wird starten. Wir haben die letzten zwei Jahre hieran gearbeitet. TED بعد وصول جميع البتلات إلى الوضع المناسب، يعد ذلك يعمل المحرك إذا، فقد عملنا على هذا في عامين الماضيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد