Außerdem zeigt es Ihnen sofort, dass ich der Verantwortliche für das Gerät bin. | TED | بالإضافة إلى ذلك، فإنها تخبركم فورًا بأنني الشخص المسؤول عن هذا الجهاز. |
Ich bin nicht das Familienoberhaupt. Sie weiß nicht von diesem Anruf. | Open Subtitles | أنا لست ربَاً لعائلتي أنها لا تعرف بأنني أتصل بكم |
Sie erinnern sich, dass ich sagte, wie ich die Farm meiner Eltern übernahm, einst mein Paradies, | TED | تذكرون بأنني أخبرتكم بأنني عندما تلقيت المزرعة من والديّ هذه كانت جنتي ، كانت المزرعة. |
- Ich dachte, ich kenne sie. - Es tut mir Leid. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Ich stimme in vielerlei Hinsicht mit einigem, das ich hier gehört habe, überein. | TED | أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها. |
Ich würde lügen, würde ich sagen, dass ich sie nie wieder sehe. | Open Subtitles | ولا معنى أن أقول بأنني لن أراها مرة أخرى، لأنني سأراها |
Ich muss zugeben, dass ich kein objektiver Beobachter war, als ich an der Geschichte arbeitete. | TED | وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة. |
Mein Lehrer für Werken schrieb, ich sei eine Gefahr, auf mein Zeugnis. | TED | كتب عني معلمي في المدرسة الثانوية بأنني خطير في تقريري الخاص. |
Wenn die wissen, dass ich hier bin, werden sie Vater etwas antun. | Open Subtitles | لا تجيب عليه ، سوف يؤذون والدي إذا عرفوا بأنني هنا |
Über den Feldstecher staunten die auch. bin ein Voyeur, sagte ich denen. | Open Subtitles | لقد حير المنظار رجال الشرطة قلت لهم بأنني كنت أستخدمه للتلصص |
Doch ich träum von hübschen Sachen, dann bin ich nicht mehr gestresst | Open Subtitles | لكني أحلم حلم جميل جدا بأنني لا أشعر بأني مكتئبة جدا |
Ich bin müde und aufgekratzt und ich verdiene ein wenig Dankbarkeit! | Open Subtitles | أنا مُتعب قليلاً،ومرهق قليلاً وأعتقد بأنني أستحق القليل من التقدير |
Und ich fand heraus, dass ich am meisten um 11 Uhr morgens suche. | TED | وأنا عرفت ذلك بالنظر اليها بأنني أبحث أكثر عند الساعة 11 صباحاً. |
Selbst wenn ich denke, dass ich mit dir spreche, rede ich mit mir selbst. | Open Subtitles | كل شيء متطابق حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث إلى نفسي فإنني أتحدث إليك |
Irgendwas sagt mir, dass ich Eiskugeln jetzt mit anderen Augen sehen werde. | Open Subtitles | هنالك ما يشعرني بأنني لن أنظر لشاحنة المثلجات كما في السابق |
Wie schwer kann es sein? das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. | TED | لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه، |
Und dank lhnen habe ich das Privileg, ein aussergewöhnliches Mädchen zu heiraten. | Open Subtitles | أَدين هذا إليك بأنني سيكون لدى الإمتياز لزواج بنت إستثنائية جداً |
So eine Affäre bedeutet nicht, dass ich meine Frau umgebracht habe! | Open Subtitles | كانت لديّ علاقة مع فتاة لا يعني بأنني قتلت زوجتي |
Jägerin hier. Dachtet ihr im Ernst, ich würde euch nicht finden? | Open Subtitles | المبيدة هنا , هل فكرتم بجد بأنني لن أجدكم ؟ |
Es sähe aus, als hätte ich eine Katze auf dem Kopf. | Open Subtitles | يا بافي أعتقد بأنني سأبدو وكأن لدي قطة علي رأسي |
Ich schwor bei Moms Gedenkfeier, ich sei clean, und du hast nichts getan. | Open Subtitles | أقسمت في حفل تكريم أمي بأنني لم أتعاط ولم تحرّك ساكناً لتمنعهم. |