Überlassen Sie das mir! Ich sorge dafür, dass jeder seine Suppe auslöffelt. | Open Subtitles | آترك ذلك لي سآتآكد بإن كل شخص يتحصل على عدالته فوراً |
MILLIARDÄRE DER WELT ...dass die Narcos mehr Geld haben als das reichste Kapitalistenschwein in diesem Land. | Open Subtitles | بإن لدى تُجّار المخدرات الكثير من الأموال أنهم من أغنى الخنازير الموجودة في هذا البلد |
Marks muss weiterhin glauben, dass Rykov der ist, für den er ihn hält. | Open Subtitles | من المهم بإن ماركس يستمر باعتقاده بإن رايكوف هو نفس الذي يعتقده |
Ich habe nur das Gefühl, als wäre da noch etwa unerledigtes. | Open Subtitles | انا أشعر بإن الامر لم ينتهي ومااذا عطتك تلك الفكرة؟ |
Ich fand gerade heraus, dass meine Frau einen riesigen Vaterkomplex hat. | Open Subtitles | لأزيد الطين بله لقد اكتشفت بإن زوجتي لها مشاكل ابوبة |
Hey, sie wollte, dass du mich findest und das hast du, okay? | Open Subtitles | اسمع, هي طلبت منك بإن تعثر علي انت عثرت علي حسناً؟ |
Sie müssen uns überzeugen können, dass Sie ein Team zusammengestellt haben, das all diese Faktoren aufweist – sonst müssen Sie sie haben. | TED | يجب أن يكون في مقدورك إقناعنا بإنك إما أن تكون كونت فريقا يمتلك كل تلك العوامل أو بالعدم بإن لك القدرة |
Wir haben einen neuen Putzdienst und Ich habe ihnen vergessen zu sagen, dass sie die Möbel nicht anfassen sollen. | Open Subtitles | لدينا خدمة تنظيف جديدة ونسيت إخباره بإن لا يلمس الاثاث |
Ich wache darüber, dass Ihr Euren EhrenhandeI ehrenhaft austragt. | Open Subtitles | أنتم هنا تفاتلوا بشرف. أنا هنا لأكد لكم بإن يكون القتال بشكل مُشرف. |
Wir freuen uns, bekannt zu geben, dass der erste Preis an... | Open Subtitles | إننا سعداء بإن نعلن من ستذهب له الجائزة الأولى, |
Ich muss mir ganz sicher sein, dass es den Nachtwächter nicht mehr gibt. | Open Subtitles | أنا يجب أن أطمئن بإن الحارس الليلي إنتهى |
Ich hab das getan, weil Ich wusste, wie wichtig es dir und Oma war und weil du gesagt hast, dass Ich mir treu bleiben kann. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك لأني علمت كم هذا مهم بالنسبة إليكِ وإلى جدتي وقد قلتِ بنفسكِ إن كنت سأفعله لي الحق بإن أكون من أريد |
Wir würden gerne denken, dass, wenn Beirut das Paris des mittleren Osten wäre, | Open Subtitles | نحبّ التفكير بإن كانت بيروت هي باريس الشرق الأوسط, |
Ich musste mir beweisen, dass das Gesetz der Menschheit dient. | Open Subtitles | في عجلة بإن سيارة الدواسة , كآن يجب علي آن آثبت لنفسي بإن القانون يمكن آن يكون صحيح ومستقيم ولمصلحة البشر |
Ich schwor, dass Ich ihr Ehre erweisen werde. | Open Subtitles | بتلك اللحظة , آقسمت بإن اشرفها مهما كان الثمن |
Ich dachte immer, wir wären ein Paar, das an schwierigen Zeiten wachsen kann, weißt du? | Open Subtitles | الذين يستطيعون التلغب على الاوقات الصعبه انا لااريد ان اشعر بإن هنالك مسافة بيننا |
13ten. Was ist los? Ich glaub, Michelle's Eltern kommen heute zurück. | Open Subtitles | الثالث عشر، كيف الحال؟ اعتقد بإن اهل ميشيل سيعودون اليوم. |
Man sagt es braucht mehr Ausdauer als Talent ein Star zu sein. | Open Subtitles | الشجاعة ؟ يقولون بإن الثقة مطلوبة أكثر من الموهبة لتصبح نجماً |