Aber anstatt diesem Mädchen zu helfen, das offensichtlich unter Schwierigkeiten in ihrem Leben litt, | TED | ولكن بدلاً من مساعدة هذه الفتاة التي كانت تعاني من مصاعب في حياتها |
Versuche ihn zu verstehen, anstatt wie eine Glucke über ihn zu wachen. | Open Subtitles | حاولي فهمه قليلاً بدلاً من إطالة التفكير فيه مثل أم دجاجة |
Hast du ein Problem damit, dass ich deine Kinder hüte anstatt zu arbeiten? | Open Subtitles | إن كان لديك مشكلة في اعتنائي بأولادك بدلاً من العمل، قولي لي |
Weltweit müssen wir einen Schritt weiter gehen, wie Ende letzten Jahres beim Kampf gegen den Klimawandel, mit vereinten Kräften statt geballten Fäusten. | TED | وعالميا، تصرف كما فعلت في نهاية السنة الاخيرة . بالنضال ضد تغير المناخ بأيادي متحدة ، بدلاً من سواعد متفرقة |
Ich stelle mir Städte vor, die uns Gesellschaft und Beziehungen ermöglichen, statt Einsamkeit und Abschottung. | TED | أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال. |
Haben Sie nichts Besseres zu tun, als sich an mich ranzuschleichen? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تجد شيئاً لتفعلة بدلاً من التسلل خلفي؟ |
Aber statt ihre Quelle zu verraten, lassen sie die Bombe lieber hochgehen. | Open Subtitles | لكن بدلاً من أن يكشفوا مصدرهم سيقومون بجعله يحدث، الطائرة ستنفجر |
Also wollte ich wissen, ob ich anstatt dem Job im Shop | Open Subtitles | لِذا أُريد أن أعرِف لو بدلاً من العمَل في الورشَة |
Irgendein bekloppter Streit wegen 20 fehlender Gelkapseln,... und dieser kleine Junge, anstatt seinen ersten Haarschnitt zu bekommen,... kriegt 'ne Kugel ins Auge. | Open Subtitles | كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه |
Wenn Roboter in leeren Räumen gelagert werden... wieso gruppieren sie sich zusammen, anstatt allein herumzustehen? | Open Subtitles | لماذا اذا وضعناهم في مكان فارغ فانهم يتجمعون بدلاً من ان يقفوا متفرقين ؟ |
Dann hätte die Hydrolase die Toxine freigesetzt, anstatt sie zu binden. | Open Subtitles | لذا فقام الهيدرولايز بإطلاق السموم العصبية بدلاً من الارتباط بها |
anstatt eine Party zu feiern, sollten wir das Geld diesen Kindern spenden. | Open Subtitles | بدلاً من اقامة حفل، علينا أن نتبرع بالمال إلى أولئك الأطفال |
Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
Warum hab ich ihn nicht selbst erledigt, statt zum Sheriff zu laufen. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لم أقتلة بنفسى بدلاً من الذهاب إلى الشريف |
Triff dich mit mir, statt immer abzulehnen... dann spritz ich es dir auch in den Mund. | Open Subtitles | أي شخص: تعالي وقابليني بدلاً من أن تقولي لا وبعد أن أنتهي سأقذفه في فمك |
statt sie durch das Betreten ihrer Welt zu entehren... zeigt Respekt und sagt die Wahrheit. | Open Subtitles | بدلاً من الإساءة إليهم بالتعدي على عالمهم.. يجب أن نحترمهم بما يكفي لإخبارهم بالحقيقة |
Es ist bedauerlich, dass ihr den Bus genommen habt, statt der Limousine. | Open Subtitles | حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو |
statt sechs Stunden an der Bar zu verbringen, kann man sechs Stunden auf dem Golfplatz verbringen. | Open Subtitles | بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف. |
Sie dachten, Sie hätten es leichter mit einem Priester als mit einem Arzt. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستملك وقتاً جيداً مع كاهن بدلاً من طبيب حقيقى حسناً |
Ich fange nun mal lieber Bösewichte, als in einem Museum zu hocken. | Open Subtitles | أحب أن أمسك بالأشرار بدلاً من الجلوس في المتحف ونفض الغبار |
Plötzlich stand unsere menschliche Natur und Neugierde im Fokus -- und nicht die Technologie. | TED | أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا. |
anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. | TED | اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر |
stattdessen sagte er uns wir sollen die kindischen Dinge zur Seite legen. | TED | ولكن بدلاً من هذا، طلب منا أن نترك تلك الأفعال الطفولية |
Was, wenn wir vielmehr neugierig darauf würden, was in unserer momentanen Erfahrung passiert? | TED | ماذا لو بدلاً من ذلك إستحوذ علينا الفضول حول ما يحدثُ من خلال تجاربنا اللحظية؟ |
Gasback hat nicht die Fabrik hier, sondern die in Denna angegriffen. - Eh? | Open Subtitles | سمعنا أن غاسباك هاجم مصنعًا ليلة الأمس في دينا بدلاً من هنا |