Howey war in der Lage, all dies zu tun, weil er das schnelle Feedback-System von E-Books hatte. | TED | أعتقد ان هاوي كان بإمكانه عمل كل هذا بسبب أنه كان لديه نظام سريع لمعرفة ردود الافعال للكتب الالكترونية |
Vielleicht, weil er eine umfangreiche Liste der bis dahin bekannten Elemente erstellt hat? | TED | هل بسبب أنه قام بجمع كل العناصر الكيميائية المعروفة ؟ |
Wegen ihm schaffte ich es an die juristische Fakultät von Harvard. weil er Interesse gezeigt hat. | TED | وبفضله ، تمكنت من الدخول إلى كلية هارفارد للقانون . بسبب أنه أهتم بي . |
War es, weil es keine Gräber in Ägypten gab, dass du uns in die Wüste führtest? | Open Subtitles | أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟ |
Es gibt Wochen, sogar Monate, wo ich keine einzige Wette mache, weil es einfach keinen Spielzug gibt. | Open Subtitles | وتمر الأسابيع بل والأشهر لا أقامر فيها بسبب أنه لا يوجد من يلعب. |
Leider können wir ihn nicht fragen, weil er verschwunden ist. Und Krista auch. | Open Subtitles | بشكل مؤسف , لايمكننا سؤاله بسبب أنه مفقود , وكذلك كريستا |
Sie sagten, wegen Steuerhinterziehung, aber eigentlich, weil er ein Außenseiter war. | Open Subtitles | قالوا لأنه لم يدفع ضرائبه لكن الحقيقة بسبب أنه ظل بالخارج |
Nur weil er nicht Fahrrad fahren konnte, hat man uns zusammengeschlagen. | Open Subtitles | كل هذا بسبب أنه لم يستطع ركوب الدراجة؟ كلنا عانينا من الهزيمة |
Der einzige Grund weshalb wir wissen, dass er eine Waffe hat ist, weil er den Raub aufgehalten hat. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نعرف بأنه بحوزته سلاح بسبب أنه إستخدمه ليوقف سرقه |
Oder weil er so sein wollte wie Sie. | Open Subtitles | أو بسبب أنه يريد أن يصبح مثلك يمكنك مساعدتي لتصحيح الأمور لابني |
Er ist nur deshalb jetzt im Gefängnis, weil er es möchte. | Open Subtitles | سبب تواجده في السجن حتى الآن بسبب أنه أختار أن يكون هناك |
Also ist es Gottes Plan, wenn ein Kind an einem Nierenfehler stirbt, weil er kein Spenderorgan bekommt? | Open Subtitles | هل القضاء والقدر يعني موت الأطفال الصغار من الفشل الكلوي بسبب أنه لم يحصل على زراعة ؟ |
Was ich nicht bestimmen kann ist, ob er es macht, weil er geneigt ist Nein zu sagen oder gelockt werden will Ja zu sagen. | Open Subtitles | ..مالا أستطيع معرفته هل هذا بسبب أنه يميل للرفض.. أو يريد أن يميل للموافقة |
Nein, er verlor ihn, weil er Ihnen erlaubte, gegen jemanden vorzugehen, den Sie nicht schlagen konnten. | Open Subtitles | لا، فقدها بسبب أنه وافق على أن تذهبَ وراء شخصٍ لا يمكنك الوصول إليه. |
Will nicht, dass irgendein Verteidiger argumentiert, das Geständnis sei fehlerhaft, weil er noch voll war. | Open Subtitles | لا تُريد أن يقوم بعض مُحامى الدفاع بالجدال بشأن صحة الإعتراف بسبب أنه كان مازال سكيراً |
Glauben Sie wirklich, ich schlafe nicht mehr gut, weil er aus meinem Leben ist? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنني سأخسر نوماً أكثر بسبب أنه خارج حياتي؟ |
Nicht weil es profitabel ist, sondern weil mir unsere schöne Mutter Erde über alles geht. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب أنه عمل جيد لكن لأنني أُحبُ حقاً أمنا الجميلة التى نُسميها الأرض |
Ich konnte es nicht identifizieren, weil es von einem neuen synthetischen Halluzinogen stammt. | Open Subtitles | لم تكن النتيجة قابلة لتمييزه وذلك بسبب أنه من مركب عقار مسبب للهلوسة جديد |
Es ist nicht weil es trivial ist. Es ist nicht weil wir uns nicht kümmern. | TED | لكن بسبب أنه ساذج. ليس لأننا لا نهتم. |
Nicht, weil es so traumatisch ist, sondern weil es 'ne Eins plus bringt. | Open Subtitles | ليس لأنه مؤلم جدًا بل بسبب أنه ستحصل بشكل مضمون على ال أ+ |
- weil es krass ist, und es schlimm riecht. | Open Subtitles | بسبب أنه مقرفة، ورائحتها سيئة.. |