Shane kann sagen, was zwischen ihm und Rykers Mann Chris war. | Open Subtitles | ليخبرك شاين عما حصل بينه وبين كريس كالاواي ،التابع لرايكر |
Kannst du schauen, ob zwischen ihm und einem Terje Hammersten eine Verbindung besteht? | Open Subtitles | هل يمكنك معرفه ما اذا كان هناك اتصال بينه وبين هامستين ؟ |
Sie sehen nicht mal den Unterschied zwischen ihm und dem Mann von vorhin. | Open Subtitles | أنت حتى لا يمكنك أن ترى الفرق بينه وبين ذاك الرجل "كولبى" |
Es ist, als ob da noch etwas zwischen ihm und seinem Vater wäre. | Open Subtitles | ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده |
Wir haben Beweise, die ihn mit dem Anschlag in Verbindung bringen. | Open Subtitles | أنا أخشى لدينا الأدلة الجنائية التي تربط بينه وبين التفجير. |
Sie hatten die Wahl zwischen ihm und mir und wählten mich. | Open Subtitles | نعم اختاروا بينى و بينه و اختارونى ، هل أعجبك ذلك ؟ |
Ich sehe keinen Unterschied zwischen ihm und den armen Irren in Bicêtre. | Open Subtitles | لا أجد أي فرق بينه وبين المعتوهين المساكين الذين تحت رعايتي في بيكاتر |
Wir stehen zwischen ihm und dem Goa'uld, der hinter ihm her war. | Open Subtitles | نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده |
Und er vernichtete die einzige Armee zwischen ihm und New York. | Open Subtitles | و قد دمر الجيش الوحيد بينه و بين نيويورك. |
Oder über das gestrige Opfer. Und keine Verbindung zwischen ihm und den Briscos. | Open Subtitles | وكذا الأمر بالنسبة لضحية الأمس كما لا يوجد أي رابط بينه وبين آل بريسكو |
Wenn er durch die Grenze kommt, wird er ziemlich unfreundlich zu jedem sein, der sich zwischen ihm und dem stellt, was rechtmäßig ihm gehört. | Open Subtitles | عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته |
Ariadne, meine Liebe, wenn er 60 ist, wie sollen wir dann erotische Spannung zwischen ihm und Ihrer Ingrid erzeugen? | Open Subtitles | عزيزتى اريادن, لو كان فى الستين فكيف ستكون هناك علاقة جنسية بينه وبين بطلتك الشابة ؟ أنجريد ؟ |
Aber dann hat er gesagt, dass zwischen ihm und Blair nichts läuft. | Open Subtitles | لكن ان تكون لديه الجرأة ان يقول انه لاشيء بينه وبين بلير |
Es gibt reichlich Unterhaltung darüber zwischen ihm und der Frau. | Open Subtitles | هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا |
Und passte immer auf, dass ein möglichst großer Abstand... zwischen ihm... und dem kleinen Mädchen war, das er liebte. | Open Subtitles | أستمر فى التأكد من أن يُبقى المسافة بعيدة ، بينه و بين الطفلة التى أحبها. |
Wir sind nicht sicher wie oder warum, aber... es sieht so aus, dass es eine Verbindung ist, die sich zwischen ihm und Ihrer Tochter entwickelt hat. | Open Subtitles | لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك. |
Ich sagte jedoch, wenn Mylady Norfolk von der Liebe... zwischen ihm und Mistress Howard wüsste... würde sie ihn zugrunde richten... weil sie adliger Herkunft ist. | Open Subtitles | لكنني قلت له إذا علمت السيدة نورفولك عن الحب الذي بينه وبين السيدة هاوارد فأنها ستقوم بصرفه |
Und wenn er denkt, sie steht zwischen ihm und den Platten, wird er sie ohne zu zögern töten. | Open Subtitles | وان ظن بأنها تقف بينه وبين تلك الصفائح فلن يتردد في قتلها |
Also vielleicht gibt es da eine versteckte Verbindung zwischen ihm und Chandler. | Open Subtitles | لذا ربما كان هناك تواصل مخفي بينه و بين تشالندر |
Wie Sie sehen, ist eine gewisse Ähnlichkeit, zwischen ihm und dem Phantombild festzustellen. | Open Subtitles | كما ترى هناكَ تشابه بينه وبين الرسم المخطوطي |
Wir haben im Auto Indizienbeweise gefunden, die ihn mit Flegmans Mord in Verbindung bringen, aber keine Hinweise auf seinen derzeitigen Aufenthaltsort. | Open Subtitles | وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي |