"بينه" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen ihm
        
    • in Verbindung
        
    Shane kann sagen, was zwischen ihm und Rykers Mann Chris war. Open Subtitles ليخبرك شاين عما حصل بينه وبين كريس كالاواي ،التابع لرايكر
    Kannst du schauen, ob zwischen ihm und einem Terje Hammersten eine Verbindung besteht? Open Subtitles هل يمكنك معرفه ما اذا كان هناك اتصال بينه وبين هامستين ؟
    Sie sehen nicht mal den Unterschied zwischen ihm und dem Mann von vorhin. Open Subtitles أنت حتى لا يمكنك أن ترى الفرق بينه وبين ذاك الرجل "كولبى"
    Es ist, als ob da noch etwas zwischen ihm und seinem Vater wäre. Open Subtitles ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده
    Wir haben Beweise, die ihn mit dem Anschlag in Verbindung bringen. Open Subtitles أنا أخشى لدينا الأدلة الجنائية التي تربط بينه وبين التفجير.
    Sie hatten die Wahl zwischen ihm und mir und wählten mich. Open Subtitles نعم اختاروا بينى و بينه و اختارونى ، هل أعجبك ذلك ؟
    Ich sehe keinen Unterschied zwischen ihm und den armen Irren in Bicêtre. Open Subtitles لا أجد أي فرق بينه وبين المعتوهين المساكين الذين تحت رعايتي في بيكاتر
    Wir stehen zwischen ihm und dem Goa'uld, der hinter ihm her war. Open Subtitles نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده
    Und er vernichtete die einzige Armee zwischen ihm und New York. Open Subtitles و قد دمر الجيش الوحيد بينه و بين نيويورك.
    Oder über das gestrige Opfer. Und keine Verbindung zwischen ihm und den Briscos. Open Subtitles وكذا الأمر بالنسبة لضحية الأمس كما لا يوجد أي رابط بينه وبين آل بريسكو
    Wenn er durch die Grenze kommt, wird er ziemlich unfreundlich zu jedem sein, der sich zwischen ihm und dem stellt, was rechtmäßig ihm gehört. Open Subtitles عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته
    Ariadne, meine Liebe, wenn er 60 ist, wie sollen wir dann erotische Spannung zwischen ihm und Ihrer Ingrid erzeugen? Open Subtitles عزيزتى اريادن, لو كان فى الستين فكيف ستكون هناك علاقة جنسية بينه وبين بطلتك الشابة ؟ أنجريد ؟
    Aber dann hat er gesagt, dass zwischen ihm und Blair nichts läuft. Open Subtitles لكن ان تكون لديه الجرأة ان يقول انه لاشيء بينه وبين بلير
    Es gibt reichlich Unterhaltung darüber zwischen ihm und der Frau. Open Subtitles هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا
    Und passte immer auf, dass ein möglichst großer Abstand... zwischen ihm... und dem kleinen Mädchen war, das er liebte. Open Subtitles أستمر فى التأكد من أن يُبقى المسافة بعيدة ، بينه و بين الطفلة التى أحبها.
    Wir sind nicht sicher wie oder warum, aber... es sieht so aus, dass es eine Verbindung ist, die sich zwischen ihm und Ihrer Tochter entwickelt hat. Open Subtitles لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك.
    Ich sagte jedoch, wenn Mylady Norfolk von der Liebe... zwischen ihm und Mistress Howard wüsste... würde sie ihn zugrunde richten... weil sie adliger Herkunft ist. Open Subtitles لكنني قلت له إذا علمت السيدة نورفولك عن الحب الذي بينه وبين السيدة هاوارد فأنها ستقوم بصرفه
    Und wenn er denkt, sie steht zwischen ihm und den Platten, wird er sie ohne zu zögern töten. Open Subtitles وان ظن بأنها تقف بينه وبين تلك الصفائح فلن يتردد في قتلها
    Also vielleicht gibt es da eine versteckte Verbindung zwischen ihm und Chandler. Open Subtitles لذا ربما كان هناك تواصل مخفي بينه و بين تشالندر
    Wie Sie sehen, ist eine gewisse Ähnlichkeit, zwischen ihm und dem Phantombild festzustellen. Open Subtitles كما ترى هناكَ تشابه بينه وبين الرسم المخطوطي
    Wir haben im Auto Indizienbeweise gefunden, die ihn mit Flegmans Mord in Verbindung bringen, aber keine Hinweise auf seinen derzeitigen Aufenthaltsort. Open Subtitles وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus