ويكيبيديا

    "تأخير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verzögerung
        
    • Verzögerungen
        
    • unverzüglich
        
    • verzögern
        
    • zu spät
        
    • verzögert
        
    • Verspätung
        
    • Verzug
        
    • verspätet
        
    • warten
        
    • verschieben
        
    • beizutreten
        
    • hinauszögern
        
    • Aufschub
        
    • aufhalten
        
    Der Schreiber erzeugt eine zweisekündige Verzögerung vom Stuhl zur Darstellung in Teal'cs Gehirn. Open Subtitles التسجيل يستغرق تأخير ثانيتين بين البرنامج والكرسي , والخبرة , بعقل تيلك
    Er trifft strenge Maßnahmen, um jede Handlung zu verhindern, die zu einer unangemessenen Verzögerung führen kann. UN وعلى المحكمة أن تتخذ تدابير صارمة للحيلولة دون أي إجراء من شأنه أن يتسبب في تأخير غير مبرر.
    Außerdem führten Verzögerungen bei der Frachtabfertigung zu Überliegegeld, und die Frachtplanung war mangelhaft. UN وعلاوة على ذلك، فإن التأخير في تخليص الشحنات كان يؤدي إلى سداد غرامات تأخير كما كان القصور يشوب خطط الشحن.
    Er fordert die Übergangsregierung nachdrücklich auf, diese Beschränkungen unverzüglich zu beenden. UN ويحث الحكومة الانتقالية على إنهاء هذه القيود دون تأخير.
    Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg. Welches die Fähigkeit ist Gratifikation zu verzögern. TED ذلك الطفل، في الرابعة، فهم أهم مبدأ للنجاح وهو القدرة على تأخير المنافع
    3 Stunden und 50 Minuten zu spät, aber was soll's. Müde? Open Subtitles ثلاث ساعات وخمسين دقيقة تأخير ولكننا فعلناها
    Es ist wichtig, dass beide Parteien mit der Grenzkommission uneingeschränkt zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Markierung der Grenze ohne ungebührliche Verzögerung vonstatten gehen kann. UN ومن المهم أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا مع لجنة الحدود بما يكفل ترسيم الحدود دون تأخير لا مبرر له.
    In der Regel gibt es eine 10-jährige Verzögerung für ein neues Produkt, um in Entwicklungsländern auf den Markt zu kommen, wenn überhaupt. TED القاعدة هي حوالي 10 سنوات من تأخير لمنتج جديد حتى يذهب إلى السوق في الدول النامية ، إذا قدر له الذهاب.
    Wir verknüpften innere und äußere Sicherheit mit einer Verzögerung von etwa sieben Minuten. TED لقد ربطنا الأمن القومي بالأمن العالمي مع تأخير حوالي سبعة دقائق.
    Bei Atomenergie wird schon die zeitliche Verzögerung dazu führen Verzögerungszeit allein dass das Eis der Arktik und anderswo weiter schmelzen wird. TED الخيار النووي، فأن تأخير الزمن وحده سيسمح للقطب بأن يذوب وبقية الأماكن لتذوب أكثر.
    Tja, eine kleine Verzögerung meiner Befehle wird nicht schaden. Open Subtitles حسنا، تأخير بسيط في الأوامر الصادرة إليّ لن يمثل مشكلة.
    Herr Vorsitzender, ich möchte mich für die Verzögerung des Verfahrens entschuldigen. Open Subtitles سيّديالرئيس.. سيّدي الرئيس، أود الأعتذار عن تأخير هذه الإجراءات.
    Mehr nicht. In allen großen Vergnügungsparks gibt es Verzögerungen. Open Subtitles هذا كل ما فى الأمر كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير
    Nur ein paar Verzögerungen, sehr kleine. Ich arbeite ununterbrochen daran die Ware für Sie zu beschaffen. Open Subtitles تأخير فحسب، طفيف جدّاً، أعمل دون توقّف لأجلبها لك
    Er war beteiligt an der Entwicklung des Ready-Rapid Einsatzmodells zum Bewegen massiver Mengen von Einheiten mit minimalen Verzögerungen. Open Subtitles له علاقة في تطوير نموذج إنتشار مباشر لنقل كميات كبيرة من المصادر دون تأخير.
    Er fordert sie nachdrücklich auf, diese Verpflichtungen unverzüglich zu erfüllen. UN ويحثهم المجلس على الوفاء بالتزاماتهم هذه بدون تأخير.
    Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على تسوية هاتين المسألتين دون تأخير.
    Analyse und Neuentwicklung würden das Programm um Monate verzögern. Open Subtitles للقيام بالتصيميم و التحليل هذا سيؤدي الى تأخير المشروع أشهر
    Ein paar Minuten zu früh waren drin, aber zehn Sekunden zu spät wären fatal. Open Subtitles دقيقة او إثنتان مبكراً مسموح بهما أما عشرة ثوان تأخير ستكون قاتلة
    Du bist dafür verantwortlich, dass sich mein Rendezvous mit Star Command verzögert. Open Subtitles و أنت يا صديقى مسئول عن تأخير الالتقاء مع ستار كومندر
    entschuldigen Sie die Verspätung. Exakt 4 Minuten. Open Subtitles أنا آسف لأني تأخرت، يا سيدي أربع دقائق تأخير , لأكون دقيقاً
    1. betont, wie wichtig und dringlich es ist, den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ohne Verzug und Vorbedingungen zu unterzeichnen und zu ratifizieren, um sein baldiges Inkrafttreten zu erreichen; UN 1 - تؤكد أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بلا تأخير ودون شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛
    Das Dinner wird nicht verspätet beginnen. Open Subtitles إنها تبدل ملابسها الآن وسيُقدم العشاء في موعده دون تأخير
    20 Uhr 15. Wir können nicht länger warten. Open Subtitles الساعة الثامنة والربع لا يمكننا تأخير رفع الستار لأكثر من ذلك
    Nicht zerstören, nur lange genug verschieben, damit Sage mein Kleid trägt. Open Subtitles ليس تدمير تأخير فترة اطول بما يكفي لسيج لترتدى ثوبي.
    1. erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass alle Staaten Vertragsparteien des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen1 werden, und fordert die Staaten, die nicht Vertragsparteien des Vertrags sind, auf, ihm unverzüglich und bedingungslos als Nichtkernwaffenstaaten beizutreten; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية تحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛
    Wir konnten lediglich die Produktion hinauszögern. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن يفعله هو تأخير قدرته على صنع المزيد
    Jünger der Wache, es darf keinen Aufschub mehr geben. Open Subtitles أتباعى يا من تشاهدونى يجب ألا يكون هناك تأخير
    Sie brauchen jemand anderen. Ich will den Vorgang nicht aufhalten. Open Subtitles عليك توظيف أحد آخر ولا أريد تأخير العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد