ويكيبيديا

    "تابع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • weiter
        
    • Fahren Sie fort
        
    • Los
        
    • Fahr fort
        
    • Mitläufer
        
    • einer
        
    • Einrichtung
        
    • ein
        
    Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. TED ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة.
    Keine Sorge, wenn der Preis steigt. Kaufen Sie ruhig weiter. Open Subtitles لا تقلق لو إستمر إرتفاع السعر، تابع الشراء وحسب
    - Die sind nicht im Wagen. - Das seh ich. weiter versuchen. Open Subtitles يبدو أنهم إبتعدو عن السيارة أرى هذا ، تابع المحاولة
    - Fahren Sie fort. - Er kann keinen Wirt mehr annehmen. Open Subtitles - أرجوك , تابع - لم يعد يستطيع إتخاذ مضيف جديد
    Los, mach schon! Ohne "Kanone" geht's nicht! Open Subtitles هيا ، تابع الحفر ، لن يدعونا . نشارك اذا لم نحصل على اسلحة
    Ich renne nicht ins Einkaufszentrum. Buchstabiere weiter. Open Subtitles لا ، لن أذهب إلى السوق تابع التهجئة يا سيد
    Für die ist es zu spät. Lies weiter. Open Subtitles متأخر جدا لهذة القاعدة تابع القرائة هومر
    ROSS: Sprich einfach weiter und rede langsam wieder normal. Einfach wieder normal werden. Open Subtitles حسناً , تابع الكلام أنت في مرحلة تخفيف اللكنة
    Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. Open Subtitles انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً
    Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. Open Subtitles انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً
    Ich bin so froh... Danke, fahren Sie weiter. Open Subtitles اسمعيني، أنا سعيد جداً شكراً لك، تابع طريقك
    - Ich bin gleich wieder da. Versuch weiter, Funkkontakt zu bekommen! Open Subtitles سأعود حالا، تابع المحاولة للاتصال بالملازم
    Reden Sie weiter. Sie können uns über diese Frequenz nicht aufspüren. Open Subtitles تابع التحدث لن تقدر على تقفي أثرنا بهذه الطريقة
    Such weiter nach einem Gutachter, der Briggs widerlegt. Open Subtitles تابع البحث عن خبراء طبيين لدحض إدعاءات الدكتور بريجز
    Bitte gehen Sie jetzt weiter! Nicht stehen bleiben! Open Subtitles الآن ، من فضلك ، هيـّـا بنا ، هيـّـا بنا تابع المشي ، هيـّـا ، لا تتوقف
    Machen Sie so weiter... und es bleibt Ihnen nicht erspart, das Blut Ihrer Brüder zu vergießen. Open Subtitles ..تابع بهذا المنوال ولن يكون أمامك أيّ خيار سوى إراقة دماء إخوانك
    Jeder wird sagen, vergiss das, mach weiter wie bisher, aber tu das nicht. Open Subtitles الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل
    Fahren Sie fort. Open Subtitles "أرجوك تابع يا "أدريان - شكراً لك يا سيدي -
    - Fahren Sie fort. Open Subtitles تابع أيها الرقيب
    He, legt Los. Legt Los! Ah. Open Subtitles هيا بنا تابع في الليل نفس المكان
    Bunnies. Okay, Fahr fort. Open Subtitles الأرانب , حسناً , تابع
    In sich schlüssige Programme, um wirtschaftlich Anschluss zu finden, sind relativ unkompliziert. Doch der Übergang vom Mitläufer zum Vorreiter an vorderster Front der Innovationsökonomie ist schwierig und nicht ohne Weiteres umsetzbar. News-Commentary إن البرامج المتماسكة التي تهدف إلى تعزيز القدرة على اللحاق بالركب الاقتصادي تتسم بالوضوح نسبيا. ولكن التحول من تابع إلى زعيم على حدود اقتصاد الإبداع أمر أكثر صعوبة وأبعد منالا.
    Der Junge sagte, er war letzten November in einer vom Staat finanzierten Reha. Open Subtitles قال الفتى أنه كان في مركز تأهيل تابع للولاية في نوفمبر الماضي
    3. beschließt ferner, dass jedes Unternehmen oder jede Einrichtung, die im Eigentum solcher mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen steht oder direkt oder indirekt von diesen kontrolliert wird oder sie auf andere Weise unterstützt, in die Liste aufgenommen werden kann; UN تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو خلية أو فرد أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛
    Ich werde mir nie verzeihen, dass mich ein parfümierter Fatzke zum Narren hielt. Open Subtitles لا أسامح نفسي على ذلك لقد خدعني تابع الملك وانا القرصان العظيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد