Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. | TED | ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة. |
Keine Sorge, wenn der Preis steigt. Kaufen Sie ruhig weiter. | Open Subtitles | لا تقلق لو إستمر إرتفاع السعر، تابع الشراء وحسب |
- Die sind nicht im Wagen. - Das seh ich. weiter versuchen. | Open Subtitles | يبدو أنهم إبتعدو عن السيارة أرى هذا ، تابع المحاولة |
- Fahren Sie fort. - Er kann keinen Wirt mehr annehmen. | Open Subtitles | - أرجوك , تابع - لم يعد يستطيع إتخاذ مضيف جديد |
Los, mach schon! Ohne "Kanone" geht's nicht! | Open Subtitles | هيا ، تابع الحفر ، لن يدعونا . نشارك اذا لم نحصل على اسلحة |
Ich renne nicht ins Einkaufszentrum. Buchstabiere weiter. | Open Subtitles | لا ، لن أذهب إلى السوق تابع التهجئة يا سيد |
Für die ist es zu spät. Lies weiter. | Open Subtitles | متأخر جدا لهذة القاعدة تابع القرائة هومر |
ROSS: Sprich einfach weiter und rede langsam wieder normal. Einfach wieder normal werden. | Open Subtitles | حسناً , تابع الكلام أنت في مرحلة تخفيف اللكنة |
Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. | Open Subtitles | انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً |
Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. | Open Subtitles | انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً |
Ich bin so froh... Danke, fahren Sie weiter. | Open Subtitles | اسمعيني، أنا سعيد جداً شكراً لك، تابع طريقك |
- Ich bin gleich wieder da. Versuch weiter, Funkkontakt zu bekommen! | Open Subtitles | سأعود حالا، تابع المحاولة للاتصال بالملازم |
Reden Sie weiter. Sie können uns über diese Frequenz nicht aufspüren. | Open Subtitles | تابع التحدث لن تقدر على تقفي أثرنا بهذه الطريقة |
Such weiter nach einem Gutachter, der Briggs widerlegt. | Open Subtitles | تابع البحث عن خبراء طبيين لدحض إدعاءات الدكتور بريجز |
Bitte gehen Sie jetzt weiter! Nicht stehen bleiben! | Open Subtitles | الآن ، من فضلك ، هيـّـا بنا ، هيـّـا بنا تابع المشي ، هيـّـا ، لا تتوقف |
Machen Sie so weiter... und es bleibt Ihnen nicht erspart, das Blut Ihrer Brüder zu vergießen. | Open Subtitles | ..تابع بهذا المنوال ولن يكون أمامك أيّ خيار سوى إراقة دماء إخوانك |
Jeder wird sagen, vergiss das, mach weiter wie bisher, aber tu das nicht. | Open Subtitles | الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل |
Fahren Sie fort. | Open Subtitles | "أرجوك تابع يا "أدريان - شكراً لك يا سيدي - |
- Fahren Sie fort. | Open Subtitles | تابع أيها الرقيب |
He, legt Los. Legt Los! Ah. | Open Subtitles | هيا بنا تابع في الليل نفس المكان |
Bunnies. Okay, Fahr fort. | Open Subtitles | الأرانب , حسناً , تابع |
In sich schlüssige Programme, um wirtschaftlich Anschluss zu finden, sind relativ unkompliziert. Doch der Übergang vom Mitläufer zum Vorreiter an vorderster Front der Innovationsökonomie ist schwierig und nicht ohne Weiteres umsetzbar. | News-Commentary | إن البرامج المتماسكة التي تهدف إلى تعزيز القدرة على اللحاق بالركب الاقتصادي تتسم بالوضوح نسبيا. ولكن التحول من تابع إلى زعيم على حدود اقتصاد الإبداع أمر أكثر صعوبة وأبعد منالا. |
Der Junge sagte, er war letzten November in einer vom Staat finanzierten Reha. | Open Subtitles | قال الفتى أنه كان في مركز تأهيل تابع للولاية في نوفمبر الماضي |
3. beschließt ferner, dass jedes Unternehmen oder jede Einrichtung, die im Eigentum solcher mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen steht oder direkt oder indirekt von diesen kontrolliert wird oder sie auf andere Weise unterstützt, in die Liste aufgenommen werden kann; | UN | تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو خلية أو فرد أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ |
Ich werde mir nie verzeihen, dass mich ein parfümierter Fatzke zum Narren hielt. | Open Subtitles | لا أسامح نفسي على ذلك لقد خدعني تابع الملك وانا القرصان العظيم |