ويكيبيديا

    "تبقيه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • halten
        
    • bleibt
        
    • bleiben
        
    • hält ihn
        
    • behalten
        
    • behält
        
    • du ihn
        
    Die Behörden halten es geheim. Kein Schwein weiB von uns. Open Subtitles سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود
    War nicht leicht, ihn in einem Stück aus der Wand zu holen, aber das sollte ihn bei uns halten. Open Subtitles لم يكن سهلاً إخراجه قطعة واحدة، ولكن ينبغي أن تبقيه هذه لفترة من الوقت
    Wenn man das Auge langsam entfernt, bleibt es mit dem Sehnerv verbunden. Open Subtitles وجدت إذا تزيل العين ببطئ، أنت يمكن أن تبقيه أوصل إلى العصب البصري.
    Das war gut. Du hast ihn zu Hause bleiben lassen, bei den Erinnerungen. Open Subtitles لقد فعلتي شيئاً جيداً، كان عليكِ أن تبقيه في المنزل مع ذكرياته
    Die Kälte hält ihn am Leben! Open Subtitles إنّ البرودة كلّ التي تبقيه على قيد الحياة.
    Wenn du an etwas interessiert bist, aber sonst keiner, ist es höflich, es für sich behalten. Open Subtitles أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك
    Sie behält ihn nur, damit sie Beweise vergraben kann, die ihrem Fall schaden würden. Open Subtitles إنها تبقيه في الحجز فقط لتقوم بإخفاء بعض الأدلة تعرف أنها ستقوم بإضعاف قضيتها
    Aber wir müssen in Ordnung zu halten ihn auuf dem Handy Mindestens zwanzig Sekunden Open Subtitles أجل لكن يجب أن تبقيه على الهاتف على الأقل لعشرين ثانية
    Die Sache ist die, diese Blume würde ihn keine 8 Monate mobil halten. Open Subtitles أنتم تعرفون، الزهــرة لن تبقيه يتنقل لمدة 8 أشهــر
    Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht von meiner Reise, aber du musst es geheim halten. Open Subtitles لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ
    Sie wollten das Arschloch in Gewahrsam halten, aber das taten Sie nicht. Open Subtitles ذلك القذر الذي وعدتني أن تبقيه قيد الإحتجاز، حسنًا ولم تفعل ذلك
    Im Internet steht, man soll sie in frischem Wasser halten. Open Subtitles مكتوب على الإنترنت يجب أن تبقيه بمياه متجددة
    Also frage ich dich, kannst du das bitte geheim halten? Open Subtitles لذا أنا أسألك أرجوكِ هل يمكنك أن تبقيه سرًا؟
    Wenn er so bleibt, ja. Open Subtitles لو كان من شأنها أن تبقيه كذلك فأنا موافقة
    - Wär super, wenn das unter uns bleibt. Du weißt, wie die Leute sind. Open Subtitles سيكون من العظيم أن تبقيه بيننا تعرفينكيفهم الناس.
    Er muss lebendig bleiben, um weiter die Zahlungen zu bekommen. Open Subtitles يجب أن تبقيه حيّا حتى تستمر بتلقي الأقساط المالية.
    Sein tapferes Herz stärkt ihn im Moment der Gefahr und sein fester Wille lässt ihn beständig bleiben. Open Subtitles وفي الخطر شجاعة قلبه تبقيه وصفاء ذهنه ينجيه
    Ich wette, die Kleine hält ihn jung auf seine alten Tage. Open Subtitles يا شباب أراهن أنها تبقيه شاباً في سنه المتقدمة
    - Die Kälte hält ihn am Leben. Open Subtitles إنّ البرودة الذي تبقيه على قيد الحياة.
    behalten Sie ihn dort, für mindestens zehn Sekunden. Open Subtitles و أريدك أن تبقيه رهن الإعتقال على الأقل لمدة عشر ثواني
    Ich konnte ihn nicht behalten, Carrie, ich hoffe, Sie verstehen warum. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تبقيه على، كاري. أرجو أن تفهم لماذا.
    Aber wie du schon sagtest, Sie behält es in einem Kanister der genau zu den Abbildungen passt, die Archie gegeben wurden. Open Subtitles ولكن ، كما قلتَ ، فإنّها تبقيه في العلبة التي تطابق المخططات (التي أعطتها لـ(آرشي
    Du musst mir versprechen, dass du ihn unter Kontrolle behälst. Open Subtitles حسناً، عليك أن تعدني بأنك سوف تبقيه تحت السيطرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد