Weißt du, manchmal habe ich den Eindruck, du benimmst dich wie ein Kerl. | Open Subtitles | أتعلمين، في بعض الأحيان أعتقد بأنكِ تتصرفين كرجل |
Du benimmst dich merkwürdig. Hast du im Lotto gewonnen, Darla? | Open Subtitles | تتصرفين بغرابة يا دارلا ربحت يانصيب او شيىء كهذا ؟ |
Nicht in die Bar. bist du bald mit den Kindereien fertig? | Open Subtitles | ولكن ليس عند البار لما تتصرفين دائماً كطفلة؟ |
Du verhältst dich gesund. Du tust das so gut, dass es jeder glaubt. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين بصورة طبيعية كل شخص يعتقد أنك بحالة جيدة جدا |
Warum redest und benimmst du dich so? | Open Subtitles | واذا لماذا تتصرفين وتتحدثين بهذه الطريقه |
Du tust so, als ob du nicht mehr weißt, was sie uns angetan hat. | Open Subtitles | إذاً مالذي تريده ؟ تتصرفين وكأنك لا تتذكرين مالذي فعلته تلك السافلة بنا |
Ich verstehe nicht, wenn es dich so verletzt: Wieso verhältst du dich dann so, wie du es tust? | Open Subtitles | إذا كان يؤلمك , فأنا لا أفهم لماذا تتصرفين بهذه الطريقة |
Du benimmst dich aber so. | Open Subtitles | تَعتقدينني ما زِلتُ بعمر ال 5 سنوات طبعاً ، عندما تتصرفين بهذه الطريقة كم بقي من الوقت بعيدين؟ |
Du benimmst dich in letzter Zeit etwas anders . | Open Subtitles | لاحظت أنك كنت تتصرفين بطريقة مختلفة مؤخراً |
- Weißt du das? - Hier liegt das Problem. Du benimmst dich, als ob sie dir einen Gefallen tun, dabei tust du ihnen einen Gefallen... | Open Subtitles | هذه المشكلة تتصرفين كأنهم يسدون لك خدمة كبيرة فيما هم يسدونها لأنفسهم |
Du benimmst dich wie eine eingebildete deutsche Intellektuelle, die auf uns Juden herabschaut. | Open Subtitles | إنك تتصرفين وكأنك مثقف ألماني مراوغ و يحتقر اليهود |
Du benimmst dich fast so, als würdest du das Bekämpfen von Biestern manchmal vermissen. | Open Subtitles | انت تقريبا تتصرفين وكأنك تفتقدين محاربة الوحوش في بعض الأحيان. |
Hast du gerade Hormonstörungen oder bist du einfach nur verrückt? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الهرمونات أم أنت تتصرفين بجنون ؟ |
Du tust so als ob es dir egal ist, und jetzt, bist du hier, und ich soll dir das abnehmen. | Open Subtitles | تتصرفين و كأنكِ لا تبالين، و ها أنتِ هنا الآن تتصيديني. |
Seit du diesen Artikel schreibst, bist du seltsam. | Open Subtitles | منذ بدأت كتابة هذه المقالة وأنت تتصرفين بغرابة |
Du verhältst dich wirklich unreif, Buffy. | Open Subtitles | أنتى تتصرفين حقا تصرفات غير ناضجة ، بافى |
Du verhältst dich, als würdest du beschuldigt, Drogen zu nehmen. | Open Subtitles | أعني، تتصرفين وكأنّكِ الشخص المتهم بتعاطي المخدرات |
Und kommst zurück und verhältst dich, als ob sich nichts geändert hätte. | Open Subtitles | وبعد رجوعك أصبحت تتصرفين كأن لا شيء تغير |
Wir haben viele Jahre als Partner verbracht, aber seit ich in diesem Büro bin, benimmst du dich, als sei ich ein Feind. | Open Subtitles | لقد كُنا شُركاء لمُدة أربع سنوات, و لم أحصل على هذا المكتب , أنتِ تتصرفين كما لو أننى عدوك. |
Sprich mit uns, Süße. Warum benimmst du dich so? | Open Subtitles | تحدثى معنا، عزيزتى لماذا تتصرفين هكذا ؟ |
Ich meine, obwohl er erst seit einem Monat weg ist, verhältst du dich, als wäre alles okay. | Open Subtitles | أعني منذ أن إنتقل منذ شهر وأنت تتصرفين وكأن كل شيء بخير |
Du tust so als wärst du in einem Film über dein perfektes Leben, aber da muss ich dich daran erinnern, dass du der einzige bist, der diesen Film schaut. | Open Subtitles | انتِ تتصرفين مثل تلك الأفلام المثالية ويجب ان اذكرك |
Oder handeln Sie nur nach einer perversen weiblichen Intuition? | Open Subtitles | ام انك فقط تتصرفين على انك شكل من اشكال المعارضه النابع عن غريزه انثويه همم ؟ |
Du führst dich auf, als hätte er uns nie verlassen, als wäre er nicht 17 Jahre lang fort gewesen. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين و كأنه لم يتركنا و كأنه لم يغادر مدّة 17 سنة |