ويكيبيديا

    "تتمكن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • können
        
    • kann
        
    • um
        
    • kannst
        
    • damit
        
    • ihr
        
    • er
        
    • man
        
    • gelingen
        
    • es
        
    • Lage sein
        
    • du dich
        
    • konnten
        
    • konntest
        
    • konnte
        
    Yubaba zauberte den Wurm in den Drachen, um mit ihm ihren Schüler... kontrollieren zu können. Open Subtitles لم تكن حشرتي ؟ اختي وضعت هذه الحشرة لهاكو حتى تتمكن من السيطرة عليه
    Sein Leben den Jedi zu widmen, ist sicher nicht einfach... nicht reisen können, wohin du magst, oder tun können, was du magst. Open Subtitles لا بد أنه شيء صعب أن تنذر حياتك للجيداي فلا تتمكن من زيارة الأماكن التي تحبها أو فعل ما تحبه
    man kann nicht lernen, mit Mach 20 zu fliegen, wenn man nicht fliegt. TED فلن تتمكن من تعلم الطيران بسرعة ماخ 20 إلا إذا قمت بالطيران.
    Wenn seine Mutter sich nicht um ihn kümmern kann, behalte ich ihn. Open Subtitles إن لم تتمكن والدته من الاعتناء به أريد محاولة الاحتفاظ به
    Kauf eine für den Übergang, damit du heute wieder spielen kannst. Open Subtitles شيء مؤقت ، حتى تتمكن الليلة من العزف مرة أخرى
    Wir tun das mit einem Gel, und damit man das Material anfassen. TED نقوم بذلك حقيقة باستخدام جل، بحيث تتمكن من رفع المادة الهلامية.
    Ich wurd ihr bestimmt 24 Mal vorgestellt und sie weiß nie meinen Namen. Open Subtitles لقد قُدّمت لها 24 مرّة تقريباً ولم تتمكن من تذكر إسمي أبداً
    damit Sie und ihre Klienten sich irgendeine verrückte Geschichte ausdenken können? Open Subtitles ماذا؟ حتي تتمكن أنت وعُملائك الحمقي من إختلاق قصة مـا.
    Ich muss ein halbes Dutzend neuer Formulare ausfüllen bevor Sie überhaupt rein können. Open Subtitles هناك مجموعة كبيرة من الأوراق لملئها قبل أن تتمكن حتى من الدخول.
    Die Arbeitsgruppe hat die Angelegenheit nicht abschließen können, da sie nicht befugt ist, Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit bei der Untersuchung zu zwingen. UN ولم تتمكن فرقة العمل من إنهاء هذه المسألة بسبب عدم توافر الصلاحيات لديها لحمل الدول الأعضاء على المساعدة في التحقيق.
    Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden. UN وهكذا، قد تتمكن المجتمعات المستعدة استعدادا جيدا من تجنب أسوأ الافتراضات المتعلقة بالهجمات البيولوجية.
    Doch wenn man das nicht kann, ist sie ein klarer Nachteil. Open Subtitles ولكن هذا عيب واضح ان لم تتمكن من السيطره عليه
    alles, was Sie sagen, kann und wird später vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles لم تتمكن من الذكر عند سؤالهم شيء كنت تعتمد عليه لاحقا في المحكمة
    Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    Schlaf unter keinem Dach, um keinen Feind in der Türe zu sehen. Open Subtitles إياك والنوم في منزل حتى تتمكن من رؤية عدوك القريب منك
    Das Band ist vernichtet. Du kannst es nicht sehen. Aber ich wünschte, es ginge. Open Subtitles في الحقيقة قمت بحرق الشريط حتى لا تتمكن من رؤيته ولكن كنت احبها
    "Ich denke nie mehr an Sie, damit Sie nicht an mich denken. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير بك، حتى تتمكن من التوقف عن التفكير بي
    Zweitens soll es ihr sehr schlecht gehen. Bis zur Anhörung ist sie vielleicht schon tot. Open Subtitles ثانياً, لقد أخبروني أنها مريضة جداً قد لن تتمكن من الوصول إلى الجلسة حتى
    Wie gesagt, wir konzentrieren uns auf Ausdauer und Tempo, damit du so schnell wirst, dass er sich gleich wieder in die Muschi von seiner Mama verkriecht. Open Subtitles كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه.
    Wird es der Hamas gelingen, Korruption und Unfähigkeit zu eliminieren und Dienstleistungen auf gerechter und effizienter Basis zur Verfügung zu stellen? Wie wird sich ihr Wahlsieg auf die Auslandshilfe für Palästina auswirken, die den Großteil des nationalen Budgets ausmacht? News-Commentary تُـرى هل تتمكن حماس من اجتثاث الفساد والعجز، وهل ستكون قادرة على تقديم الخدمات بنزاهة وكفاءة؟ وإلى أي مدى سيؤثر فوزها بالانتخابات على تدفق المساعدات الأجنبية، والتي تشكل قسماً رئيسياً من الميزانية الوطنية؟
    Die Leute haben einfach nicht aufgehört, es mir wegnehmen zu wollen. Open Subtitles الناس لم تتمكن من التوقف عن محاولة أخذه بعيداً عني
    Ich hoffe, dass die sudanesischen Parteien in der Lage sein werden, rasch ein Friedensabkommen zu schließen. UN وإني آمل في أن تتمكن الأطراف السودانية من الانتهاء على وجه السرعة من وضع اتفاق للسلام.
    Du hast deinen Geliebten getötet, da du dich nicht in der Gewalt hattest. Open Subtitles لقد قتلت الرجل الذي تحبيه لأنك لم تتمكن من السيطرة على قوتك
    Und deine Anwälte konnten das meinen nicht am Telefon mitteilen? (Lacht) Open Subtitles وألم تتمكن من جعل محاميك يخبرون محاميي بهذا عبر الهاتف
    und der Treibsand verschluckte dich, bevor du auch nur schreien konntest. Open Subtitles ورمال متحركة ستبتلعك بسرعة قبل أن تتمكن حتى من الصراخ
    Nein, Sie kamen, bevor sie sich das Video ansehen konnte. Verstehe. Open Subtitles لا، جئت أنت قبل أن تتمكن من مشاهدة شريط الفيديو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد