Jetzt isst sie oben, und wir sitzen immer noch hier unten. | Open Subtitles | والآن تتناول الغداء في الأعلى بينما ما نزال عالقين هنا |
Man nimmt ein Medikament, dann ein neues oder zwei, und bemerkt ein seltsames Gefühl. | TED | أنت تتناول دواء، دواء جديدا أو اثنين، وتشعر بشعور غريب. |
Sie können essen gehen, aber laufen Sie nicht zu weit weg. | Open Subtitles | تستطيع أن تذهب و تتناول غداءك لكن لا تتنزه بعيدا |
Wir können das abwenden. Aber ich muss wissen, was für Medikamente Sie nehmen. | Open Subtitles | سنتوقّفها، لكنّي أحتاج لمعرفة ماذا تتناول من الأدوية |
Kramer, nimmst du denn Medikamente für das? | Open Subtitles | كرايمر، ألا تتناول أي دواء للعلاج من هذا؟ |
Das beweist, dass sie das Zeug genommen hat. | Open Subtitles | ها نحن إذن، هذا يثبت أنها كانت تتناول المادة |
Wenn du selten Zucker isst oder nicht viel auf einmal, ist der Effekt ähnlich wie bei der ausgewogenen Mahlzeit. | TED | إذا كنت نادراً ما تتناول السكر أو لا تأكل الكثير منه في نفس الوقت فالتأثير مشابه لتأثير الوجبة المتوازنة. |
Letzte Woche hat Gigi gelernt, wie man kalten Hummer isst. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي علمتها كيف تتناول الكركند البارد |
16 Jahre verheiratet, und meine Frau isst noch immer nicht gern chinesisch. | Open Subtitles | ستة عشر سنة من الزواج ولا زالت زوجتي لا تتناول الطعام الصيني. |
Kopfschmerzen. Aber nicht solche, gegen die man Aspirin nimmt. | Open Subtitles | صداع هذا كل ما في الأمر ليس من النوع الذي تتناول معه الأسبرين |
Sie nimmt Fertilitätspräparate und hat ein Blutgerinnsel. | Open Subtitles | تتناول أدوية خصوبة لديها جلطة دموية، إنه موجود |
- Weil sie Immunsuppressoren nimmt. | Open Subtitles | أو ليست حمى لأنها تتناول مكبحات للمناعة بآخر ستة أشهر |
Sie essen doch zu Mittag, wenn Sie nicht gerade Pornos schauen? | Open Subtitles | انت تتناول الغداء عندما لا تكون مشغول بالافلام الخليعة,اليس كذلك؟ |
Weißt du, wo du grad am Telefon bist, was hättest du gern zu essen? | Open Subtitles | حسناً، كنت أتساءل بم أنك على الهاتف ماذا تريد أن تتناول على العشاء؟ |
Du könntest Sachen essen, die mit dem Buchstaben des Tages anfangen. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتناول المأكولات التي تبدأ بالحرف الأول لليوم |
Millionen von Frauen nehmen solche Präparate. | Open Subtitles | ملايين النساء تتناول أدوية الخصوبة دون مشاكل |
Hier haben wir Nikita. Ich würde vorschlagen, sie zu nehmen, sie ist die Versauteste, doch sie spricht leider nur Englisch. | Open Subtitles | و لدينا هنا كيم الجميله , و لكنها تتناول الغداء لذا لايمكنك اختيارها |
Wenn du es nicht sofort nimmst, mache ich etwas Schreckliches, also los, nimm. | Open Subtitles | إذا لم تتناول هذه السكين مني فسأفعل شيئا شنيعا بها خذها |
Sie haben Medikamente genommen, wissen aber nicht, welche Sorte. | Open Subtitles | لقد كنت تتناول الأدوية لكنّك لا تعرف اي نوع |
Stellen Sie sich vor, so ein essen würde ein ganzes Jahr lang dauern. Ich weiß, ihr wollt raus zum Jagen, aber das braucht Vorbereitung. Sie nahm immer mehr von dem Zeug. | Open Subtitles | تخيلوا أن تكون وجبة الطعام على هذا المنوال طوال العام , لقد كانت تتناول المزيد من الدِكسدرين |
Du hast nichts gegessen. - Hast du denn hier etwas? | Open Subtitles | أنت لم تتناول وجبة الإفطار ولا الغداء ألا يوجد طعام فى هذا البيت؟ |
nimm doch Blini oder so was. Von Würstchen kriegst du Krebs. | Open Subtitles | يجب أن تتناول "بلينتز" أو شئ ما والسجق يسبب السرطان |
Vielleicht isst du mit den Gutsherren, hast deine eigene Serviette, mit deinem Namen drauf. | Open Subtitles | وربما سيمكنك أن تتناول عشاء يوم الأحد مع المالك ويكون لك منديلك الخاص وعليه اسمك |
Meine Mutter hasst Menschen, die sich verspäten. Lass mich erklären, May. | Open Subtitles | يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم أكهرك عندما تكذب علي؟ |
Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. | Open Subtitles | بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Der Mann hat gemeine Witze über den Führer erzählt. | Open Subtitles | لدينا دليل بأن هذا الرجل كان يقوم باخبار... بعضاً من القصص المتخيلة و التي يفترض بأنها طرف تتناول الفوهرر |
2. verweist auf Ziffer 20 ihrer Resolution 57/300, Ziffer 6 der Anlage zu ihrer Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004 und Ziffer 16 ihrer Resolution 59/313 vom 12. September 2005 und ersucht den Generalsekretär, Maßnahmen im Einklang mit den genannten Ziffern durchzuführen, mit dem Ziel, Berichte über verwandte Themen zu konsolidieren; | UN | 2 - تشير إلى الفقرة 20 من قرارها 57/300، والفقرة 6 من مرفق قرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، والفقرة 16 من قرارها 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي تتفق مع الفقرات المذكورة أعلاه بغرض توحيد التقارير التي تتناول المواضيع ذات الصلة؛ |