Ich hatte schon so viele Menschen verletzt. Ich musste damit aufhören. | Open Subtitles | لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل تحتّم عليّ التوقف فحسب |
Ich war direkt nach der Medizinschule bei der Army. Familienprobleme. Ich musste einfach wegkommen. | Open Subtitles | دخلت الجيش بعد تخرّجي من كليّة الطبّ لشؤون أسريّة، تحتّم عليّ الفرار وحسب. |
Danke, dass Ihr hier seid. Ich musste ihn noch einmal sehen. Natürlich. | Open Subtitles | شكرًا لك لقاء مجيئك، إنما تحتّم أن أراه مرةً أخيرةً بعد. |
Wir mussten auf sie warten und haben den Bus verpasst. | Open Subtitles | تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها. وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة. |
Sie mussten wegen des Sogs wegrudern, aber sie kommen wieder zurück. | Open Subtitles | تحتّم عليهم الابتعاد، لتجنّب الموجات الناتجة عن غرق السفينة لكنهم سيعودوا الآن. |
Du konntest nicht anders, musstest sie entscheiden lassen. | Open Subtitles | تحتّم عليك أن تدعها تتخذ قرارها، أليس كذلك؟ |
Ich musste zwischen meinem Sauerstoff und meinem Telefon wählen und da mich sowieso niemand anruft, wählte ich meinen Sauerstoff. | Open Subtitles | تحتّم عليّ الاختيار بين أوكسجيني، وهاتفي، وبما أن لا أحد يتصل بي، |
Ich tat was ich tun musste um aus der Gruft rauszukommen. Jetzt überdenke ich mein Bündnis. | Open Subtitles | لقدّ فعلتُ ما تحتّم لخروجي من المقبرة، أما الآن أعيد التفكير بإنتقاء حلفائي. |
Er musste glauben, dass ich es tun würde. | Open Subtitles | انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق ذلك، إتّفقنا؟ |
Ich musste, ich wollte dafür sorgen, dass sie nie mehr rauskommen. | Open Subtitles | تحتّم عليّ ذلك، إذ وددت التأكد بأن يظلّوا فيه وألّا يخرجون منه |
Ich musste gehen, solange ich noch etwas Würde hatte. | Open Subtitles | تحتّم أن أغادر بينما بقيت لديّ ذرّة كرامة |
Ich musste es langsamer angehen lassen, seit mein Mann verschwunden ist. Aber ich tue, was ich kann. | Open Subtitles | تحتّم أن أُبطئ منذ اختفاء زوجي، لكنّي أبذل قصارى جهدي |
Ich musste die Schule verlassen und konnte nicht Auf Wiedersehen sagen, also hoffte ich, dass ich heute Abend mit ihm reden könnte. | Open Subtitles | تحتّم عليّ ترك المدرسة، ولم يتسنّى لي توديعه، لذا أملت مخاطبته الليلة. |
Ich musste viele Gefallen einfordern, um die zu bekommen. | Open Subtitles | تحتّم أن أستيعن بالكثير ممن يدينون لي بجمائل لأخذ هؤلاء. |
Weißt du, wie oft ich meinen Dad aus einer Bar raustragen musste? | Open Subtitles | أتعلم كم مرّة تحتّم عليّ سحب والدي من حانة؟ |
Ihre gesamte Verteidigung basiert darauf, als liebevolle Mutter angesehen zu werden, die getan hat, was sie tun musste, um ihre Kinder zu beschützen, was für eine Mutter sie war. | Open Subtitles | ركائز دفاعها الإيجابيّ هي كونها اُم مُحبّة فعلت ما تحتّم لحماية ابنيها. أم من ذلك النوع. |
Er musste ihre Verwandten und ihre zukünftigen Verwandten foltern. | Open Subtitles | تحتّم عليه أن يعذّب عائلاتهم والأجيال المستقبليّة لعائلاتهم. |
Wir mussten deine Besitztümer auflösen und dein zukünftiges Wohl abzusichern. | Open Subtitles | تحتّم علينا أن نصفي حيازاتك لنضمن راحة مستقبلك |
Sie konnten beißen, deshalb mussten wir stärker beißen können. Sie waren schnell, wir mussten schneller sein. | Open Subtitles | طالما يعضّون تحتّم أن نعضّ أقوى طالما همُ سُراع تحتّم أن نكون أسرع |
REBBEKAH: Wir mussten noch mehr Blut trinken, um das Ritual zu vollenden. | Open Subtitles | تحتّم أن نشرب المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس |
Tut mir leid, dass wir so spät dran sind. Wir mussten diese dumme Umleitung nehmen. | Open Subtitles | أعتذر عن تأخُّرنا، تحتّم علينا اتّخاذ ذلك الطريق البديل الجنونيّ. |
Ich war auch ein Problem, das du lösen musstest, und ich entkam. | Open Subtitles | أنا أيضًا كنتُ مشكلة تحتّم عليكَ حلّها، وفررتُ |