ويكيبيديا

    "تحيا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leben
        
    • lebe
        
    • Heil
        
    • lebt
        
    • lebst
        
    • Vive la
        
    • erfüllt
        
    • überleben
        
    • Viva
        
    die offenbar ein recht angenehmes leben in einem Schweizer Chalet geführt hat. Open Subtitles التي عثر عليهــا ، تحيا حياة رغيدة سعيدة في شاليه سويسري
    Du wirst dein ewiges leben alleine leben müssen, wenn du mich jetzt zurückweist. Open Subtitles رفض لي الآن، وسوف تحيا بها أيام لا تنتهي بك مكروه وحدها.
    Sie sangen Lang lebe... das Islamische Emirat vonAfghanistan... und Tod für Amerika. Open Subtitles صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية والموت والدمار لأمريكا
    Heil dir, Wurmkönig! Open Subtitles تحيا الملك الدود
    Wir sind einer der wenigen Primaten, der auf mehr als einem Kontinent gleichzeitig lebt. Open Subtitles نحن من الرئيسيات القليلة التي تحيا على أكثر من قارة في آن الوقت.
    Ich meine, ich habe in meiner ganzen Karriere gearbeitet, um zu sparen, ... mich zu versichern, und du lebst jeden Tag, als ob er eine Party wäre. Open Subtitles أعني أنّي عملتُ طوال مهنتي لأدّخر المال، وأحمي نفسي، وأنتَ تحيا يومكَ كأنّه حفلة
    Und sie hätte leben können, aber mein Vater weigerte sich, ihr eine Bluttransfusion zu geben. Open Subtitles ،وكان من الممكن أن تحيا لكن أبي لم يدع المشفى يقم بنقل الدم إليها
    Du kannst nicht auf einer Insel leben. Das hast du schon versucht. Open Subtitles لا يمكنك أن تحيا على جزيرة منعزلًا، إنك جربت ذلك فعلًا.
    Schauspieler kämpfen darum, auf der Bühne zu sterben, aber eine Puppe muss kämpfen, um zu leben. TED ان الممثل يبذل قصارى طاقته لكي يموت على المسرح والدمية تقوم بالمثل لكي تحيا
    Ich beobachte es, wie es ununterbrochen am Papier schnüffelt aufmerksam wie jeder Futtersammler der nichts anderes im Kopf hat als die Larven und Insekten die ihn einen weiteren Tag leben lassen. TED أراها تشتم الورق بلا كلل، بغرض حفظ المؤن لا يخطر شئ ببالها غير اليرقات و الحشرات التي ستجعلها تحيا ليوم جديد
    Wenn man nicht leben kann, kann man auch nicht sterben. Open Subtitles ان كنت لا يمكنك ان تحيا فلا يمكنك ان تموت
    Du hast ja lauter gute Nachrichten. Du bist zu hässlich, um ewig zu leben. Open Subtitles انت مفعم بالانباء الجيده - انت دميم جد لكى تحيا حياه طويله -
    lebe die nächsten paar Tage, und du und die anderen Rekruten werden sich zu uns zählen dürfen. Und unser Zeichen tragen. Open Subtitles حاول أن تحيا خلال الأيام القادمة لتصبح و الآخرون منا و تحملوا الشارة
    lebe die nächsten Tage, dann wirst du und die anderen Neulinge zu uns zählen. Open Subtitles حاول أن تحيا خلال الأيام القادمة لتصبح و الآخرون منا
    Es lebe Frankreich! Open Subtitles تحيا فرنسا يجب أن تبقى حيا ، سيدى
    - Sieg Heil, gehen wir. Open Subtitles "زيغ هايل" ، يا إبن القفاء ، فلنذهب (زيغ هايل" هي التحية النازية و تعني تحيا النصر")
    - Jawohl, Sir. Heil Hydra. Open Subtitles نعم يا سيدي تحيا هايدرا
    - Heil Hitler! Open Subtitles تحيا هتلر تحيا هتلر!
    Eine Puppe ist ein totes Objekt, seht ihr, und sie lebt nur dann wenn man sie dazu bringt. TED أدريان كوهلير : ان الدمى هي شيء لا حياة فيه . .كما ترون وهي تحيا فحسب لاننا نجعلها كذلك
    Der reinste Martiniklub. Die Stadt lebt vom Smalltalk. Open Subtitles جاء دور المارتينى الملعون المدينه اللعينه تحيا بالزيتون و الكلام المختصر
    Hoffentlich lebst du lange genug. Open Subtitles حظّاً طيّباً في أنْ تحيا طويلاً بما يكفي.
    Dass du deine Kinder schützen willst, damit du nicht länger lebst als sie. Open Subtitles أنت لـاـ تحيا معهم للأبد. هل قُلت ذلك؟ لقد قمتِ بصياغته بشكل أكثر بلاغة بالتأكيد.
    Schließlich steht ein Franzose auf, ruft Vive la France und springt raus. Open Subtitles أخيراً وقف رجل فرنسي وقال تحيا فرنسا وقفز
    "Die Berge sind erfüllt vom Klang der Musik." Das gefällt mir. Open Subtitles التلال تحيا بصوت الموسيقى أحب ذلك
    Wenn du mit drei Brüdern und ohne Mutter aufwächst, lernst du zu überleben. Open Subtitles لقد ترعرعت مع ثلاثة أشقاء بدون والدة أوو لقد عرف كيف تحيا
    Viva Da Nang. Open Subtitles تحيا دا نانج , اوه ,تحيا دا نانج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد