Auch wenn du mir einen Haufen Geld schuldest, werde ich dich nicht umbringen. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تدين لي بالكثير من المال, إلا أني لن أقتلك |
Ich brauche einen Gefallen, und ich wollte dass du mir einen schuldest. | Open Subtitles | حسناً ، احتجت لخدمةٍ ما و اردت ان تدين لي بواحده |
12. verurteilt die Aufstachelung zu ethnisch motiviertem Hass, Gewalttätigkeit und Terrorismus; | UN | 12 - تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب؛ |
2. verurteilt alle Akte des Terrors, insbesondere diejenigen, die gegen Zivilpersonen gerichtet sind; | UN | 2 - تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما تلك التي تستهدف المدنيين؛ |
Ich weiß nicht, was Sie Gott schulden, ... .. aber Sie können ihn nicht bar bezahlen. | Open Subtitles | المال هنا لا أعلم بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال |
Wir werden zu dem Kreditgeber gehen, ihm alles erklären, alles bezahlen, was du ihm schuldest. | Open Subtitles | سوف نذهب للمقرب ونشرح كل شئ لهم وندفع لهم كل ما تدين لهم به |
Jetzt kannst du mir die Miete zahlen, die du mir schuldest. | Open Subtitles | الآن بات يمكنك أن تدفع الإيجار الذي تدين به لي |
Oh, du schuldest mir mehr als das, aber das ist schon okay. | Open Subtitles | إنك تدين لي بما هو أكثر من معروف، ولكن لا بأس. |
Du schuldest mir eine Goldkette oder wenigstens das Geld für eine Goldkette. | Open Subtitles | انت تدين لي بسلسلة ذهبية او على الاقل بثمن سلسلة ذهبية |
Vielleicht kannst du mir einfach das Geld, was du mir noch schuldest, zurückzahlen. | Open Subtitles | ربما فقط يمكنك ان تعيد لي ذلك المال الذي تدين به لي |
Ich habe dein Leben mal gerettet. Du schuldest mir also ein Leben! | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك ذات مرة، وأنت تدين لي بذلك أذاً أنت مدين لي بحياه |
9. verurteilt die Aufstachelung zu ethnisch motiviertem Hass, Gewalttätigkeit und Terrorismus; | UN | 9 - تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب؛ |
10. verurteilt die Aufstachelung zu ethnisch motiviertem Hass, Gewalttätigkeit und Terrorismus; | UN | 10 - تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب؛ |
Übereinstimmend mit dem Gesetz der Militärgerichtsbarkeit verurteilt dieses Gericht jedes Mitglied dieser Alpha-Einheit oder des A-Teams als schuldig und ordnet Inhaftierung in verschiedenen Hochsicherheitsgefängnissen für die Dauer von bis zu zehn Jahren an. | Open Subtitles | عملا بالنظام القضائي العسكري الموحد تدين هذه المحكمة كل أعضاء الفريق ألفا، أو الفريق ألف |
Aber wir können nicht, wir dürfen nicht erlauben, dass der Rest für deren Taten verurteilt wird. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا، لا يجب أن نسمح بأن تدين أفعالهم البقية |
Sie schulden ihm etwas. Ich schlage vor, Sie lassen uns herein. | Open Subtitles | إنّه شخص تدين له بشكل كبير، أقترح أن تدعونا للدخول. |
Wie viel von diesem Diagramm glauben Sie machen die schulden Afrikas an den Westen aus? | TED | في رأيك كم تبلغ المساحة التي يمكن أن تحتلّها في هذا الرسم التخطيطي الديون التي تدين أفريقيا إلى الغرب؟ |
Sie schulden mir noch zwei, weil Sie meine Rinder müde machten. | Open Subtitles | أن لم يكن لديك مانع أنت تدين لي بدولارين لأنك أنهكت قطيعي |
Das sind Sie mir schuldig. Ich verdiene zu wissen, ob es stimmt. | Open Subtitles | إنّك تدين لي بالكثير وأستحقّ أن أعرف إن كان ذلك صحيحاً |
unter Verurteilung der jüngsten Fälle von Entführung und sogar Tötung von Journalisten und anderen Zivilpersonen durch terroristische und extremistische Gruppen, | UN | وإذ تدين حالات اختطاف بل وقتل الصحفيين والمدنيين الآخرين التي وقعت في الآونة الأخيرة على يد جماعات إرهابية ومتطرفة، |
Sie können eine Person nicht verurteilen aufgrund von Andeutungen und grundlosen Beschuldigungen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدين أحداً بناءً على تلميح مبطن أو اتهامات لا أساس لها |
Ich stehe in Peggys Schuld, sie in Ihrer, da sie den Haftbefehl nicht übergab und so weiter... | Open Subtitles | أنا أدين لبيغي, بيغي تدين لك لعدم إحضارها المُذكِرة. سوف تستمر إلى الأبد. |
Niemand bat Euch, zu gehen. Es ist nicht so als schulde das Land Euch Unterhalt. | Open Subtitles | لم يطلب أحدٌ منّكم ذلك، ليس وكأن بلدكم تدين لكم، بأن تُعيلكم |
betonend, wie wichtig die Sicherheit und das Wohl aller Zivilpersonen in der gesamten Nahostregion sind, und alle Akte der Gewalt und des Terrors gegen Zivilpersonen auf beiden Seiten verurteilend, | UN | وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع السكان المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بكاملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، |
schuldest du jemandem etwas, dann würde das, was sie dir schuldete, wichtig werden, oder nicht? | Open Subtitles | هذا يعنى ان ما تدين لك به مهما اليس كذلك؟ |
Das ist doch verrückt. Du verurteilst ihn ohne Beweise. | Open Subtitles | هذا جنون لايمكن أن تدين رجل بدون دليل |
Du kannst die Rothaarige retten, aber sie schuldet mir einen Gefallen. | Open Subtitles | يمكنكم إنقاذ حمراء الشعر، لكنها لا تزال تدين لي بالخدمة. |
Unser Land verdankt seine Entstehung einem Mann, der für geisteskrank erklärt wurde. | Open Subtitles | بلادنا تدين بإبداعاتها للرجل الذي يقولون عنه مجنون |