ويكيبيديا

    "تصدق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • glaubst
        
    • zu fassen
        
    • zu glauben
        
    • Glauben Sie
        
    • Glaub
        
    • Sie glauben
        
    • geglaubt
        
    • ratifiziert
        
    • mir
        
    • vorstellen
        
    • ratifizieren
        
    • glaubt
        
    • Ratifikation
        
    • unglaublich
        
    • unglaubliches
        
    Du glaubst mir nicht, aber ich habe das Geld! Lass sehen! Open Subtitles لن تصدق ذلك لكنى حصلت على المال دعنى أريك ذلك
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, an die du ohne jeglichen Zweifel wirklich glaubst. Open Subtitles اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق
    Er will mal Bodybuilder werden. Ist das zu fassen? Open Subtitles يريد أن يصبح لاعب كمال أجسام هل تصدق هذا؟
    Ich denke, manchmal ist es einfacher zu denken, die Welt will, dass du leidest, als zu glauben, sie steht hinter dir. Open Subtitles أعتقد أنه من السهل في بعض الأحيان التفكير بأن العالم يريدك أن تعاني على أن تصدق أنه يحمي ظهرك
    Wie machen sie es dann? Glauben Sie es oder nicht, die Haftung kommt von zwischenmolekularen Kräfte, von den Van der Waals-Kräften. TED كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال.
    Glaub mir nicht, wenn die Bande dabei ist. Open Subtitles لا تصدق ما أقول عندما أكون مع بقية الشباب
    Nur, dass Sie glauben, was Sie sehen und die Wahrheit kennen. Open Subtitles لا نطلب إلا أن تصدق ما تراه وتعرف بأنه حقيقي
    Du glaubst nicht, was Carla und ihre Freundin so alles tragen. Open Subtitles لن تصدق ما الذي تلبسه ابنتي كارلا وأصدقائها هذه الأيام
    Ich will dich dort haben. - Du glaubst das nicht wirklich. Open Subtitles حقاً لن تصدق ذلك ، حتى أنك لا تستطيع قولها
    Wie oft musst du dir das sagen, bevor du es selbst glaubst? Open Subtitles كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا قبل أن تصدق ذلك؟
    Wenn du glaubst, dass ich das bin, leg dein Schwert nieder. Open Subtitles لو كنت تصدق أني هذه الصفات، ضع هذا السيف جانباً
    Wenn du nicht glaubst, was ich eben sagte, glaubst du auch das nicht. Open Subtitles اذا لم تصدق ما قلته توا ، فلن تصدق ما سأقوله
    Warum? glaubst du immer noch, dass du Herrchen und Frauchen treu sein musst? Open Subtitles لماذا لانك مازالت تصدق بأن كل كلب مخلص كبير يجب أن يكون كذلك روتين
    Ist zu fassen, dass deren Alkoholläden morgens dicht machen? Open Subtitles هل تصدق أن محلات الشرب هنا مغلقين في الصباح ؟
    30 Jahre lang war sie übertüncht. lst das zu fassen? Open Subtitles أيمكنك ان تصدق إنها كانت مغطاة لمدة ثلاثين سنة؟
    Kaum zu glauben, aber er war nicht auf dem Heimweg von einer Kostümparty. Open Subtitles صدق او لا تصدق انه لم يكن عائدا للمنزل من حفلة تنكرية.
    Wieso versuchen wir, andere Menschen davon zu überzeugen, Dinge zu glauben, die sie nicht glauben wollen? Und ist das überhaupt in Ordnung? TED لماذا نحاول أن نقنع الناس أن تصدق أشياء لا يريدوا تصديقها؟ و هل هو حتى بالأمر اللطيف؟ هل هذه طريقة لطيفة
    Glauben Sie immer noch,... ..dass dies mit UFOs zu tun hat? Open Subtitles أما زلت تصدق أن هذا له علاقة بالأجسام الغريبة ؟
    Glaub mir oder nicht, ich hab keinen einzigen dreckigen Dollar. Open Subtitles أعطني الخمسين ألف دولار خاصتي فنعود صديقين من جديد هل تستطيع ان تصدق أم لا
    - Sie glauben doch nicht den ganzen Scheiß, den die verbreiten! Open Subtitles لا يمكنك بأية حال أن تصدق هذا الكم من الترهات
    Wenn die Bilder veröffentlicht würden, Lady Beekman hätte uns nie geglaubt. Open Subtitles تصور لو حصلت الصحف على الصور، زوجتك لن تصدق أنك كنت التعبان
    Ich rufe die Staaten, die dieses wichtige Rechtsinstrument noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben, auf, dies zu tun. UN وأدعو الدول التي لم توقّع بعد على هذا الصك ولم تصدق عليه إلى القيام بذلك.
    Und Sie können sich nicht vorstellen, was Basta vorhatte. Open Subtitles و أنت لن تصدق أبداً ما حاول باستا أن يفعل
    Ich rufe daher alle Staaten, insbesondere diejenigen, deren Ratifikation für das Inkrafttreten des Vertrages erforderlich ist, erneut auf, ihn zu ratifizieren. UN لذا، أكرر دعوتي إلى جميع الدول أن تصدق على هذه المعاهدة، لا سيما الدول التي لا بد من أن تصدق عليها لكي تدخل حيز النفاذ.
    Wenn man nicht an die Bibel glaubt, glaubt man auch nicht an die Hölle. Open Subtitles ترى، إذا كنت لا تؤمن بالكتاب المقدس لن تصدق أن هناك جحيم حقيقي
    Einmal mehr appelliere ich an die Länder, die dies noch nicht getan haben, den Beitritt zum Römischen Statut beziehungsweise seine Ratifikation in Erwägung zu ziehen. UN ومرة أخرى، أناشد تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي، أو تصدق عليه، أن تنظر في القيام بذلك.
    Und Krähen und andere Krähenvögel, Raben, Saatkrähen und so weiter, sind unglaublich schlaue Vögel. TED والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق.
    Und dies war jemand der unglaubliches Potenzial hatte Teile unserer Nachricht zu kommunizieren egal ob es etwas mit Artenschutz oder Gesundheitsprävention zu tun hatte. TED وكان هذا الشخص لديه إمكانيات لا تصدق لنشر جوانب رسالتنا، سواء كان ذلك يتعلق بحفظ الحياة البرية أو الوقاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد