ويكيبيديا

    "تعتني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kümmert sich um
        
    • pflegen
        
    • kümmere dich um
        
    • kümmerst dich um
        
    • Kinder
        
    • aufpassen
        
    • passt auf
        
    • kümmern sich um
        
    • deinen
        
    Deine Familie kümmert sich um dich, auch wenn du dich selbst vernachlässigst. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    David ist Softwareentwickler, Eleanor kümmert sich um die vier Kinder, zehn bis fünfzehn Jahre alt. TED "ديفيد" مهندس برمجيات. "إليانور" تعتني بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة.
    Madame, meine Mutter ist gestorben. Meine böse Stiefmutter kümmert sich um mich. Open Subtitles امي توفيت , زوجه ابي الشريرة هي من تعتني بي
    Hast du einmal etwas Gutes gefunden, musst du es pflegen, Max. Open Subtitles عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس عليك أن تعتني به
    kümmere dich um ihn. Open Subtitles سأقوم بغيير ملابسي , وأرجو أن تعتني به جيداً
    Es heißt, du bist aufrecht, kümmerst dich um deine Leute,... und nimmst keine Geschenke an. Open Subtitles بأنك فتًـا صالح تعتني بعائِلتِك ولا تمُدّ يدك للصدقة
    Deine Mum kann auf sich aufpassen. Darin ist sie ziemlich gut. Open Subtitles بإمكان أمك أن تعتني بنفسها إنها جيدة جداً في ذلك
    Du passt auf den Jungen auf, so wie ich früher auf dich. Open Subtitles أنت تعتني بالفتى، وأنا أعتني بك، كما كنتُ أفعل في الماضي.
    Sie kümmern sich um diese Reporterin, und zwar korrekt! Open Subtitles انت لازلت تعتني بتلك الصحفية، لذلك افعل ذلك جيدا.
    Sie hat gesagt, ich bräuchte eine Pflanze da drin, also ist sie jetzt zu jeder Zeit da drin und sagt, sie kümmert sich um die Pflanze. Open Subtitles قالت أنني أحتاجُ إلى نباتاتٍ بالداخلِ إذًا الآن هي بالداخلِ طوالَ الوقتِ تعتني بالنباتاتِ.
    Du sagst, dass du alles für sie tust, aber sie kümmert sich um die Kinder, und du machst Urlaub mit einer 20-Jährigen. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك فعلت كل شيء لهم لَكنها هي من تعتني بهم الآن بينما أنت في إجازة مع فتاة عشرينية
    Sie kümmert sich um Dave, den Hund. Open Subtitles إنها تعتني بدايف الكلب لقد قُمت برفع بصماتها
    Aber das Lustige ist, ich denke, ich kümmere mich um sie, und sie denkt, sie kümmert sich um mich. Open Subtitles لكن الغريب في الأمر، أنني أعتقد أنني أعتني بها، وهي تعتقد أنها تعتني بي.
    Sie kümmert sich um alles... und sie sagte, es sei noch ein langer Weg. Open Subtitles ‫حسنًا، أنها تعتني بكل هذا، ‫وقالت أنه لا يزال هناك طريق ‫طويل لإنجاز الأمر.
    kümmert sich um die Kleinen. Das gefällt mir. Open Subtitles تعتني بالصغار ، أعجبني رؤية ذلك
    Eines Tages werde ich in dem Bett liegen und ihr werdet mich pflegen. Open Subtitles في يوم ما سأكون في ذلك الفراش و سوف تعتني بيّ
    - kümmere dich um deine Freundin. Open Subtitles ماذا قُلْت ؟ -لِمَ لا تذهب و تعتني بصديقتِك ؟
    Oder ich könnte mich darum kümmern, und du kümmerst dich um die Kopfhaut dieser Frau. Open Subtitles , أو يمكنني الاعتناء بهذا و انت تعتني بفروة رأس الزوجة
    Es ist fast immer von Vorteil, wenn sich Weibchen weiter fortpflanzen, auch wenn sie zusätzlich für ihre Kinder und Enkel sorgen. TED في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها.
    Sehr schön. Hättest aber besser auf das Bild aufpassen sollen. Open Subtitles هذا جيد لقد كنت تعتني بنفسك من أجل الصورة
    Du passt auf, falls noch jemand da ist. Open Subtitles إذا كان هناك ناس آخرون بالداخل يجب أن تعتني بهم، حسناً؟
    Sie kümmern sich um diese Reporterin, und zwar korrekt! Open Subtitles انت لازلت تعتني بتلك الصحفية، لذلك افعل ذلك جيدا.
    Und du musst deinen Sohn Tommy disziplinieren, denn er ist ein kleiner Sadist. Open Subtitles ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد