Es wird nichts mehr passieren, weil du nicht mehr da bist. | Open Subtitles | ولا شيء آخر سيحصل, بما أنّكِ لن تعودي في الجوار. |
Weißt du, ich bin froh, dass du keine Chefköchin mehr bist. | Open Subtitles | تعلمين بصراحة أنا ممتنة أنك لم تعودي طاهية بعد الآن |
Ich sagte ihr: "Geh nach L.A. und komm bloß nicht wieder zurück." | Open Subtitles | اذهبي إلى لوس أنجليس و لا تعودي من أجل لا شيء |
Vielleicht solltest du für eine Weile zurück runter ins Motel gehen. | Open Subtitles | ربما يجدر بك الذهاب.. وأن تعودي إلى النُزل لبعض الوقت. |
Solltest Du zurückkommen, holt Dein Bruder Dich in Liverpool ab. | Open Subtitles | إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول |
Er hat gehofft, dass Sie zurückkommen würden. Er hat dagesessen und gebetet, dass Sie zurückkommen würden. Eines Tages hat er es nicht länger ausgehalten. | Open Subtitles | هو في الواقع أرادكي أن تعودي في ليله ما لم يحتمل الانتظار أكثر |
Sie müssen wissen, dass du nicht mehr ihre Tochter sein möchtest. | Open Subtitles | عليهم ان يعرفوا انك لم تعودي تريدينهما ان يعتبرانك طفلتهم |
Aber morgen kommst du pünktlich oder du kommst gar nicht mehr. | Open Subtitles | وعليكِ أن تحضري في الموعدِ غداً أو لا تعودي أبداً |
- Hüpfer... du deckst das Tulip Festival nicht mehr für die Action News ab. | Open Subtitles | نتجاوز ذلك انت الآن لم تعودي تقومين بتغطية مهرجان الزنبق للعمل في الاخبار |
Sie hatten ein Baby, Scarlett Sie werden nie mehr auf 46 kommen. | Open Subtitles | لقد أنجبتِ يا سيدة سكارليت ولن تعودي أبداً إلى 18.5 بوصة أبداً |
Ich finde es lustig, dass du dir nicht mehr den Roman ausdenkst, sondern ich. | Open Subtitles | أجده مسليًّا أنّكِ لم تعودي المسؤولة عن القصّة? ,? أنا المسؤول. |
Möchten Sie lieber in Ihre Zelle zurück, Hoheit? - C-3PO. | Open Subtitles | يبدو أنكِ تريدين أن تعودي إلى زنزانتك, سموك |
Sie können noch zurück, wenn Sie es wirklich wollen. | Open Subtitles | يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا |
Sie müssen nach Dänemark zurück. | Open Subtitles | نعم يجب أن تعودي للوطن لتتعاملي مع هذا المرض |
Sie bringen das Tablett hoch, geben es ab und kommen zurück. | Open Subtitles | تأخذي الصينية، يَعطيه الصينيةَ ثم تعودي. |
Bestrafe sie nicht länger und überlege dir lieber... wie du mit Ihr die nächsten 50 Jahre verbringen willst. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر |
Wenn du rumjammern willst, bis du wieder ein Mensch bist, sollten wir versuchen, dass das klappt. | Open Subtitles | إن كنت ستصبحين مثيرة للشفقة حتى تعودي بشرية، أظن أننا يجب أن نحاول إنجاح ذلك |
Also habe ich mich gefragt, ob du zu deinen Leuten zurückgehen und sie bitten könntest, alles zurückzugeben. | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل لو كان بإمكانك أن تعودي إلى أشخاصك و تخبريهم لو كانوا . يستطيعون أن يعيدوا كل شيء |
Also komm nach Hause, wo ich dich im Auge behalten kann. | Open Subtitles | لذا يجب أن تعودي إلى المنزل كي أستطيع أن أراقبك |
Vielleicht solltest du zurückkehren und eine von uns übernimmt. | Open Subtitles | ربما عليك أن تعودي اذا أردتنا أن نحل محلك |
Ich kündige und werde nicht mehr da sein, wenn du zurückkommst. | Open Subtitles | سأسلم استقالتي ولن أكون هناك عندما تعودي |
Ich denke, Du solltest vielleicht nach Haus kommen... bevor dem Baby was passiert. | Open Subtitles | أعتقد ربما يجب عليكِ أن تعودي للبيت قبل أن تعرضي الجنين للخطر |
Sie sollten doch erst nächste Woche wiederkommen. | Open Subtitles | اعتقدت أني قلت لك ألا تعودي حتى الأسبوع القادم. |