Wir kennen uns kaum, Sie sind verletzt... Es wäre mir nie eingefallen. | Open Subtitles | لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى |
- Ich könnte schwören, wir kennen uns. - Sicher im guten Sinne. | Open Subtitles | ـ أقسم أننا تقابلنا من قبل ـ أنا متأكد أنه كان لقاءً ودياً |
Wir trafen uns gerade. Oben am Deck, erinnerst du dich, Nana? | Open Subtitles | تقابلنا مُنذ بضع دقائق، أتذكرين يا جدّتي عند سطح السفينة؟ |
Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Wir haben uns zur falschen Zeit getroffen. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أصبحت في هذا الوضع أعتقد أننا تقابلنا في الوقت الخطأ |
Lustig, dass wir nach all den Jahren genauso enden, wie wir uns trafen. - Ich mit deinem Regenmantel. | Open Subtitles | غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا |
Als wir uns kennenlernten, konnte sie kaum ihren Namen schreiben. | TED | وعندما تقابلنا لأول مرة، كانت بالكاد تقدر أن تكتب اسمها |
- Wir kennen uns wenige Minuten. - Stimmt, nur wenige Minuten. | Open Subtitles | لقد تقابلنا منذ دقائق قليله هذا صحيح دقائق قليله |
- Ich glaube, wir kennen uns. - Ich glaube nicht. | Open Subtitles | ـ أظن أننا تقابلنا من قبل ـ أنا لا أظن ذلك |
- Wir kennen uns bereits. - Ja, Abgeordneter. | Open Subtitles | ـ أعنقد أننا قد تقابلنا من قبل ـ أجل يا سيادة النائب |
Wir kennen uns schon vor einem Jahr in einer Bar, die "Lulu" heißt. | Open Subtitles | لقد تقابلنا من قبل من سنة تقريباً، في بار يدعي لولو |
Wir kennen uns doch! | Open Subtitles | لقد تقابلنا من قبل، أتذكر؟ في ضواحي المدنية |
Wir trafen uns in einer Bar, und alles schien so idiotensicher. | Open Subtitles | تقابلنا في حانة كان يبدو ذلك جميلا إلى حد بعيد |
Netra und ich trafen uns als sie 18 war. | TED | أنا ونيترا تقابلنا عندما كانت في الثامنة عشرة. |
Wir trafen uns letzten Abend und Sie erkennen meine Stimme nicht. | Open Subtitles | تقابلنا ليلة أمس فقط ومازلت لا تعرف صوتى |
Wir haben uns in den letzten Monaten ein- bis zweimal die Woche gesehen. | Open Subtitles | تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة |
Ich war kein Engel, als wir uns trafen, aber sie auch nicht. | Open Subtitles | لم أكن ملاكا عندما تقابلنا ولا هي أصبحت كذلك |
Als wir uns kennenlernten war ich auf den Titelseiten von Magazinen. | Open Subtitles | عندما تقابلنا ، كنت على غلاف المجلات الشهيره |
Wir waren uns so nahe und jetzt treffen wir uns endlich. | Open Subtitles | ، لقد كنا قريبين جداً من بعضنا .والآن أخيراً تقابلنا |
Mein Dad und ich lernten uns bei der Hochzeit eines Freundes kennen. | Open Subtitles | انظر، كان ذلك في زفاف أحد الأصدقاء حيث تقابلنا أنا ووالدكِ. |
"Hier haben wir uns kennengelernt, vor Jahren. | Open Subtitles | هنا تقابلنا عند الصالة الرياضية قبل سنوات مضت. |
Wir sind uns vor vielen Jahren im Zuhause meines Meisters begegnet, | Open Subtitles | تقابلنا منذ عدة أعوام في منزل معلمي هاماتو يوشي |
Ich weiß nicht, Ich hab gedacht, dass du vielleicht, nur vielleicht, auch mich ein bisschen beachtest seit wir uns getroffen haben. | Open Subtitles | لا أعلم ، لم أدرك الفرق ، مُجرد إحتماليه أنتَ تعير أهتمام بسيط مُنذ أنّ تقابلنا. |
"Für die Reise werde ich ein schwarzes Kleid tragen und den Strohhut, den ich aufhatte, als wir uns kennen lernten." | Open Subtitles | سوف ارتدي رداء اسود من اجل السفر و نفس القبعة التي كنت ارتديها عندما تقابلنا |
Wir treffen uns um sechs wieder am selben Ort wie heute. | Open Subtitles | في نفس المكان الذي تقابلنا فية الليلة في السادسة |
Als wir uns kennengelernt haben, warst du richtig abgefuckt, gerade noch am seidenen Faden gehangen. | Open Subtitles | عندما تقابلنا,كنتِ مثل الكلب المضروب بالكاد متعلقه بخيط |