| Ellen, willst du diesen Mann zu deinem Ehemann nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | الين هل تقبلين هذا الرجل ان يكون زوجا لك طول العمر ؟ |
| Irma, willst du mit dem hier anwesenden Nestor den heiligen Bund der Ehe eingehen? | Open Subtitles | ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000 طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟ |
| Worauf wartest du? Nimmst du nun den Alten, Zummurrud? | Open Subtitles | تقبلين هذا الرجل العجوز مالكاً لك، زمردة؟ |
| Also Nimmst du den Posten als Stabschefin an? | Open Subtitles | يمكنك مساعدتي لتحقيق هذا إذاً أنت تقبلين منصب رئيسة العاملين |
| Möglicherweise wollte ich darüber sprechen, wie du küsst. | Open Subtitles | ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها |
| Als ihr 2 im Ferienlager wart und sie dir das küssen beibrachte, hattet ihr da diese hübschen Uniformen... | Open Subtitles | عندما علمتك كيف تقبلين كنتم في المخيم هل كنتم تلبسن شيئا موحدا؟ |
| Du willst keine Zunge in deinem Mund, aber so was isst du? | Open Subtitles | أنت لا تقبلين لسان شاب في فمك و سوف تأكلين هذا ؟ |
| Loretta Castorini Clark auf Knien, vor all diesen Leuten willst du meine Frau werden? | Open Subtitles | .. لوريتا كاستوريني كلارك على ركبتي .. و أمام كل هؤلاء الناس هل تقبلين الزواج مني؟ |
| Loretta Castorini willst du meine Frau werden? | Open Subtitles | .. لوريتا كاستوريني هل تقبلين الزواج مني؟ |
| Rita Robbins, willst du Ernest Bilko lieben und ehren, | Open Subtitles | يا ريتا.. هل تقبلين بارني بيلكو زوجا لك لتشرفيه وتكونين معه |
| Anne-Patricia Howard... willst du mit diesem Mann den heiligen Bund der Ehe eingehen? | Open Subtitles | آن باتريشيا هوارد... ...هل تقبلين هذا الرجل ليكون زوجك و تعيشان زوجين؟ |
| willst du, Angela Nardino, Dean Cumanno zu deinem gesetzlich angetrauten Ehemann nehmen, ihn lieben und ihn ehren, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | هل تقبلين يا انجيلا ناردينو دين كومانو كزوجاً لكى ؟ محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟ |
| Ich tue das nicht oft, aber vielleicht Nimmst du diesen Schlüssel an, für die nächste Zeremonie. | Open Subtitles | لا أفعل هذا كثيراً ولكني اتساءل هل تقبلين بهذا المفتاح المميز |
| Nimmst du, Amy, Will zu deinem angetrauten Ehemann... in guten wie in schlechten Tagen... bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | هل تقبلين يا "أيمـى" أن يكون ويـل" زوجك الشرعى ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
| Und du, Marylin Rexroth, Nimmst du Howard als deinen Schiffskamerad in Häfen bei jedem Klima, sei es Erster Klasse oder Zwischendeck? | Open Subtitles | وأنت ، مارلين ريكسروث ، هل تقبلين وارد هاوارد ان يكون زميل ملاحتك ورفيقك إلى الموانئ في كل مناخ سواء كان في الدرجة الأولى أَو الثالثه ؟ |
| Christelle, Nimmst du zum Ehemann... | Open Subtitles | كريستل هل تقبلين بجوليان زوجا لك |
| Gut für dich. So wie wenn du zum ersten Mal einen Jungen küsst... und dein ganzer Körper vibriert? | Open Subtitles | ـ هذا جيد لكِ ـ اتدرين عنما تقبلين رجل للمرة الاولي وتشعرين |
| Aber Versager zu küssen kann ein netter Zeitvertreib sein. | Open Subtitles | نعم, لكن تقبلين الخاسرين أحيانا يمكن أن يكون إنحرافا مرحا |
| Ich habe dich gesehen, wie du Teddy im Beachklub geküsst hast. | Open Subtitles | رأيتك تقبلين تيدي في نادي الشاطئ |
| Du akzeptierst die milde Gabe, die ich dir im Gegenzug dafür anbiete, dass nicht prozessiert wird, oder B: | Open Subtitles | الأول: تقبلين بالمبلغ القليل الذي سأعرضه عليك مقابل تجنّب المحاكمة. |
| Ich bin hier, weil ich bei Kassim um deine Hand anhalten wollte. Bist du einverstanden? | Open Subtitles | لقد عدت إلى "شراك" لأطلب من "كاظم" أن أتزوجك , هل تقبلين ؟ |
| Tut mir leid! Sie akzeptieren doch Bargeld? | Open Subtitles | اه حقا معذرة اعتقد انك تقبلين الدفع النقدي |