Kein Problem für die Schabe – die Füße wachsen auch wieder nach. | TED | ليست مشكلة للصراصير، أقدامها تنمو مرة أخرى، في حال كنتم مهتمين |
Überdachende 40 Meter hohe Bäume, 130 Fuß, wachsen dicht in dieser Region. | TED | الأشجار الكانوبية الكثيفة، طولها 40 متر، 130 قدم، تنمو هناك بكثافة. |
Bei Frauen wachsen Blutgefässe jeden Monat um die Gebärmutter zu durchziehen. | TED | في النساء, الأوعية الدموية تنمو كل شهر لتبني جدار الرحم. |
Jetzt verlangt sie dreimal mehr für ihre Webdesign-Leistungen. und ihr Unternehmen wächst. | TED | تتقاضى الآن ثلاثة أضعاف لتصميم مواقع الإنترنت، كما أن أعمالها تنمو. |
Wenn Kinder, noch bevor sie etwa sechs Monate alt werden, bei einem Unfall ihre Fingerkuppe verlieren, wächst die Fingerkuppe wieder nach. | TED | عندما يبلغ الطفل ستة أشهر إذا فقد عقلة من أصابعه في حادث فسوف تنمو تلك العقلة |
Wir können einen Garten anlegen, worin alle Arten von wilden Blumen wachsen. | Open Subtitles | يمكننا ان نبني حديقة بكل نوع من الازهار يمكن ان تنمو |
Oder macht das Zusammensein mit einem Engel einfach Lust, sich Flügel wachsen zu lassen? | Open Subtitles | أو لا يجري ببساطة مع ملاك تجعلك تريد ان تنمو لك اجنحة ايضا؟ |
So wenig wie mir Flügel wachsen und ich durch dieses Fenster hinausfliegen werde. | Open Subtitles | كما أنّني لا أصدّق بأنّ تنمو لي أجنحة أحلق به عبر النافذة. |
Wenn die Bohnen wachsen, könnten wir zurück, alle könnten nach Hause. | Open Subtitles | عندما تنمو الفاصولياء، نستطيع العودة. و يعود الجميع إلى دياره. |
Der Wind trägt ihre Samen fort und noch mehr Blumen wachsen. | Open Subtitles | والرياح تأخذ بذورها إلى مكان آخر لكي تنمو زهور آخرى. |
Das Coolste, das ich sehe, sind Kindergartenkinder, denen Zähne hinter ihren Zähnen wachsen. | Open Subtitles | أذهل الأمور التي رأيتها قط هي أطفال الروضة بأسنان تنمو خلف أسنانهن |
Bäume wachsen aber nicht 2 mal 4 Zoll breit und acht, zehn und zwölf Fuß hoch. | TED | حسنا ولكن الأشجار لا تنمو بمقاس 2 بوصة فى 4 بوصات بطول 8، 10و 12 قدم. |
Wir wollten diese Schnüre knüpfen, eine weiche Infrastruktur für die Austern zum wachsen schaffen. | TED | وكان لمفهوم الترابط حقا هذا الحبل الرابط وتطوير هذه البنية التحتية الجديدة اللينة للمحار لكي تنمو عليه |
Es passiert nun, dass der Kontinent sehr viel schneller wächst, als man angenommen hatte. | TED | حقا ً هنالك سير بالإتجاه الصحيح حيث القارة تنمو بمعدلات لم يعتقد الناس بحدوثها |
Natürlich wächst die Stadt schnell und damit auch die Schwierigkeiten. | TED | وبالطبع , انها تنمو بسرعة , أحيانا هناك بعض المتاعب |
Letztendlich ist Folgendes passiert: Obwohl es immer noch Gegner gibt, wächst unsere Bewegung deutlich. | TED | و الذي حدث بالفعل هو، على الرغم من أنه لا يزال هناك بعض المعارضة، فالحركة تنمو بشكل واضح. |
Wir werden sehen können, wie das Getreide auf dem Feldern wächst, auf den Feldern jedes Bauern auf der ganzen Welt, jeden Tag. | TED | سنراقب المحاصيل وهي تنمو في كل الحقول في كل مزرعة حول العالم في كل يوم |
Erst seit den letzten 10 Jahren begannen wir über die Nutzung des Immunsystems nachzudenken und erinnerten uns daran, dass die Krebszelle nicht im Vakuum wächst. | TED | و لكن فقط في آخر 10 سنين تقريبًا بدأنا بالتفكير باستخدام جهاز المناعة، متذكرين أن الخلايا السرطانية لا تنمو في الفراغ. |
Die Mammutbäume an der Küste Kaliforniens werden sogar bis zu 40 Stockwerken hoch. | TED | وهنا على الساحل في كاليفورنيا، غابة الخشب الأحمر تنمو بارتفاع 40 طابقاً. |
Wir hatten vorausgesagt, dass sie sehr schnell nachwachsen würden, und dass sie von den Seiten aus übergreifen würden. | TED | وكان علينا توقع أنها سوف تنمو مرة أخرى بشكل سريع جدا والتي من شأنها أنها تأتي في التعدي من الجانب |
Aber diese Blume kann nur am Rande eines hohen Felsens gedeihen. | Open Subtitles | ولكن هذه الزهرة فقط تنمو على حافة جرف عالى جدا |
Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. Also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Denn sogar die Zeitungen fingen damit an, Nettes über braune Menschen zu schreiben, so dass ich spüren konnte, wie meine Supermacht wuchs. | TED | لأنه حتى الصحف بدأت في هذه المرحلة تكتب أشياء جميلة عن ذوي البشرة السمراء، لذلك يمكنني أن أشعر أن قوتي الخارقة تنمو. |
Es muss toll sein, wenn die eigenen Bäume Blätter kriegen, blühen und Früchte tragen. | Open Subtitles | لابد أنه شعور رائع .... مراقبة أشجارك وهى تنمو بأوراقها تتفتح أزهارها وتتمايل |
Was interessant ist, die Stacheln am Hinterkopf des Dracorex wuchsen auch sehr schnell. Die Stacheln am Hinterkopf von Stygimoloch | TED | المثير للاهتمام هي الشوكة على ظهر الدراكوريكس كانت تنمو بسرعة ايضاً الاشواك على ظهر الستيجيمولوك |
Verrat gedeiht in der Erde der Verachtung, die ich bestellte. | Open Subtitles | بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها |
Reha ist beschissen. Zumindest hoffen Sie nicht, dass Ihr Knie nachwächst. | Open Subtitles | على ألأقل أنت لا تنتظري آملةً أن تنمو ركبتيك مجدداً |
Ich lasse sie nicht ohne Vater aufwachsen, wenn ich ihn retten kann, indem ich zu einem Treffen gehe. | Open Subtitles | أنا لن أجعلها تنمو بدون أب لو أستطعت أنقاذه أن ذهبت الى أجتماع |
Eine Eigenschaft von Pilzen ist, dass sie sich nicht bewegen können, sich durch Wachstum ausbreiten und ein komplexes Geflecht bilden, das Myzel. | TED | أحد خصائص الفطريات هي عدم قدرتها على الحركة وهي تنمو فقط بالامتداد لتصنع شبكة معقدة، الغزل الفطري. |