| Wenn Computer wie Watson im Film anfangen zu denken, nimmt es normalerweise kein gutes Ende. | TED | في الأفلام، عندما أجهزة الكمبيوتر مثل واتسون تبدأ التفكير، دائماً لا تنتهي الأمور جيدا. |
| Sie haben heute gute arbeit geleistet. Sie können stolz auf sich sein. | Open Subtitles | لقد أديت عملا ً جيدا ً اليوم يجب أن تكوني فخوره |
| Du wusstest genau, was es bedeutet, wenn du dich dafür entscheidest. | Open Subtitles | أنت تعلم جيدا ما هو مصيرك ، اذا قررت البقاء |
| Mit einem guten Grund kann er sich vielleicht sogar frei kaufen. | Open Subtitles | لو كان السبب جيدا بما يكفى فربما يمكنه شراء حريته |
| Es ist nicht richtig, dass ein Mensch stirbt, bevor seine Zeit gekommen ist. | Open Subtitles | إنه ليس جيدا يا سيدي أن يموت الانسان قبل أن تحين ساعته |
| Du hast besser was Gescheites im Gang. Ich war fast eingeschlafen. | Open Subtitles | يستحسن ان يكون هذا جيدا فانا كنت اوشكت علي النوم |
| Dann leb schön lange und sieh zu, dass dir nichts passiert. | Open Subtitles | حسنا .. ستعيش إذن عمرا طويلا و تعتني بنفسك جيدا |
| Du warst toll da drin. Warst du schon oft im Fernsehen? | Open Subtitles | . لقد كنت جيدا هل قمت بمقابلات أخرى على التلفزيون؟ |
| Ich habe noch nie erlebt, dass das so gemacht wurde. Ich wollte etwas gutes tun. | Open Subtitles | لم أرى الأمر يتم بهذه الطريقه من قبل اعتقدت أننى قد أصنع شيئا جيدا |
| In meinem Leben hat bisher nicht wirklich viel funktioniert und ich bin sicher, dass das auch so bleiben wird, aber du warst echt etwas gutes. | Open Subtitles | لم يحصل لي الكثير من الأشياء الجيدة في حياتي .. وأنا متأكدة بأن الأمور ستزداد سوءا , ولكن .. انت كنت شيئا جيدا |
| Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verständigung bietet. | UN | على أني أعتقد أن ميثاق منظمتنا، بشكله الحالي، يوفر أساسا جيدا للتفاهم الذي نحتاج إليه. |
| In Sierra Leone haben die Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihres Friedenssicherungsmandats gute Fortschritte erzielt. | UN | 38 - وفي سيراليون، أحرزت الأمم المتحدة تقدما جيدا في تنفيذ ولاية حفظ السلام. |
| genau so wie Sie wissen, daß ich diese ganze Zeit über darüber gelogen habe, wo wir waren und was uns dort widerfahren ist. | Open Subtitles | كما تعلم جيدا أننا كنا نكذب طوال هذه الفترة حول أين كنا وماذا حدث لنا هناك أنت وأنا لدينا مصالح مشتركة |
| Ich habe viel zu erklären und hör mir ausnahmsweise mal genau zu. | Open Subtitles | لدي الكثير لشرحه و أريدك أن تسمعني جيدا لمره واحده فقط |
| Hast du einmal einen guten Schneider, verrate seinen Namen niemals... auch nicht unter Androhung körperlicher Gewalt. | Open Subtitles | اذا وجدت خياطا جيدا فلا تعطي اسمه لأحد و لا حتى تحت التهديد بالايذاء الجسدي |
| Ja, aber ich habe diese Sache zu beenden. Ich hatte einen guten Platz zu. | Open Subtitles | نعم ، لكن علي أن أنهي هذا أولا أعرف مكانا جيدا لنذهب إليه |
| Ich sorge dafür, dass das ein richtig toller Sommer wird, Doug. | Open Subtitles | سوف احرص جيدا لكي اجعل صيفك جيد جدا داج اتفقنا |
| Aber anstatt die Dinge besser zu machen, naja, machte es die Dinge sehr viel schlechter. | Open Subtitles | ولكن , بدلا من جعل الأمور أفضل جيدا , قد جعلت الأمور أسوأ كثيرا. |
| Das wird schön, ein ganzes Feld von Gothams vielversprechendsten Sprösslingen vor ihrer Blüte niederzumähen. | Open Subtitles | سيكون هذا جيدا للحصول علي المحصول جوثام الكامل افضل من الوعود قبل بدايتهم |
| Das funktioniert leider auch nicht mehr so toll. | TED | والمشكلة ان هذه الفكرة أيضا لاتعمل جيدا الان |
| Das würde nicht so gut ausgehen. Was können wir da tun? | TED | وهذا لن يكون جيدا أبدا. إذا ماالعمل تجاه ذلك ؟ |
| Und sie war ziemlich gut. Es war eine der besten Ausgaben jemals. | TED | و كان جيدا جدا. لقد كانت من أفضل الأعداد التي أُصدرت. |
| Kommunikation, die nicht nur ein grösseres Verständnis beim Einzelnen bewirkt, sondern die zu realer Veränderung führt. | TED | إن تعلق الأمر بالتواصل فإنه لا يقدم فهما جيدا للفرد فقط، ولكن يؤدي لتغيير حقيقي. |
| Du besiegst diese Männer nicht mit Stein, sieh dich um, nimm einen Knochen. | Open Subtitles | الأحجار لن تنفعك فى هذه الحاله إمسك العظام و أقبض عليها جيدا |
| Es ist gefährlich, Menschen zu vertrauen, die Sie nicht sehr gut kennen. | Open Subtitles | ألا تعرف أنه من الخطورة الوثوق لناس لا تعرفهم جيدا ؟ |
| Er ist jung, ehrgeizig, ein guter Redner, auf dem Weg nach oben. | Open Subtitles | هو شاب, طموح , لبق في كلامه و يضع اولوياته جيدا |