Nachdem Herr Blanchard die Beweise der Verteidigung vorgelegt hat, bin Sogar ich überzeugt, dass meine Klientin Victor Taft getötet hat. | Open Subtitles | بعد الاستماع إلى السيد بلانشار ينشر أدلة الادعاء حتى أنا اقتنعت ان موكلتى قتلت فيكتور تافت |
Ich weiß, ich sagte, ich brauche dich nur noch einen Tag, aber Sogar ich kann es nicht so lange aushalten. | Open Subtitles | أعرف أنني قد قلت لك أنني أريدك ليومٍ واحد لكنن حتى أنا لا يمكنني الصمود كل هذه المدة |
- Praktisch. Natürlich nicht. Aber Ich auch nicht. | Open Subtitles | ليس عملياً، بالتأكيد ليس كذلك إذا حتى أنا |
Und Ich auch nicht. Wir haben noch viel vor. | Open Subtitles | ولا حتى أنا نحن الإثنين لدينا الكثير لنعيش من أجله |
Wegen mangelnder Deckung und der Größe der Jaffa-Armee käme nicht mal ich ungehindert zum Stargate. | Open Subtitles | نحن نفتقر للغطاء وحجم جيش الجافا حتى أنا لا أستطيع الوصول للبوابة دون اكتشافي |
Er hat ein Labor. Nicht einmal ich weiß offiziell davon. | Open Subtitles | لديه مختبر سرى فى الدور العلوى حتى أنا من امفروض ألا أعلم به |
Fließen zusammen, wie Wasser bis ich uns nicht mehr unterscheiden kann. | Open Subtitles | نتدفّق سوية مثل الماء حتى أنا لا أستطيع إخبارك عنّي |
Ab und zu möchte Sogar ich mal das Richtige tun. | Open Subtitles | كل مدة حتى أنا أود أن أقوم بالتصرف السليم |
Sogar ich denke, dass das Wichse ist! | Open Subtitles | هذا يجعلك تتقياً، حتى أنا اعتقد بإن هذا مقرف |
Ich meine, Sogar ich dachte darüber nach, ein Motorboot über diese bösen Jungs zu schaukeln. | Open Subtitles | حتى أنا كنت افكر أن أنقض على هذين العملاقين |
Sogar ich wache ab und an auf und sehe alles schwarz. | Open Subtitles | حتى أنا أستيقظ أحياناً وأشعر بهذا في كتفي |
Typen, die sich die Fingerkuppen abflämmen, haben was am Laufen. Sogar ich weiß so viel. | Open Subtitles | من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا |
Meine Liebe, niemand kann mir vorwerfen, modern zu sein, aber Sogar ich verstehe, dass Jugend kein Verbrechen ist. | Open Subtitles | عزيزتي، لا أحد يستطيع أن يدينني بكوني حديثة لكن حتى أنا أستطيع أن أقر أنه ليس جرماً أن تكون يافعاً |
Ja, das dachte Ich auch, bis ich stehen blieb und merkte, dass ich nur vor mir selbst davonlief. | Open Subtitles | نعم ، حتى أنا ، إلى حين أنني توقفت عن الهرب و لاحظت أنني كنت أهرب من نفسي |
Na und, bin Ich auch, und es könte eine Antwort auf der Disk geben. | Open Subtitles | عم حسناً, حتى أنا, و من الممكن أن يكون هناك أجوبة في هذا القرص حول لماذا أنا في التقاطع |
Ich auch, und scheinbar hat er nicht all zu viele Freunde. | Open Subtitles | حتى أنا كذلك ومن الواضح بأن ليس لديه أصدقاء |
Du kannst nach Schwarzkolm. Das würd Ich auch gern, aber es geht noch nicht. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى "شوازكورم" حتى أنا أريد , ولكن لم تسنح الفرصة بعد |
So dumm bin nicht mal ich, einen Serienkiller in einer laufenden Sendung zu verspotten. | Open Subtitles | حتى أنا أعرف أنّه من الأفضل عدم التهكم عن قاتل متسلسل على الهواء |
BG: OK. VV: Ich starte das mal. Ich hoffe, es funktioniert. | TED | حرس الحدود: حسنا. ت ت: حتى أنا ذاهب إلى بدء الأمر. |
Aber es gibt Dinge, die nicht mal ich einem Indianer verkaufe. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الأشياء حتى أنا لن أرضى أن أبيعها للهنود |
Zum Teufel, nicht einmal ich weiß das noch. | Open Subtitles | بحق الجحيم, حتى أنا لا أتذكر ما كنا نتحدث عنه |
- Nur so viel, um mir etwas Luft zu lassen, bis ich den Rest zusammen habe. | Open Subtitles | إم لإعْطائي بَعْض تنفّس آر أو أو حتى أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ البقية سوية. |
Selbst ich bin da keine Ausnahme. | Open Subtitles | حتى أنا - مهما قاومت - لن أختلف عن الباقين. |