Was auch immer sie von dir gebraucht haben, Sie haben es. | Open Subtitles | أياً يكن ما كانوا يحتاجونه منكِ، فلقد حصلوا عليه الآن |
- Sie haben genug. Lasst sie ziehen. | Open Subtitles | ـ لقد حصلوا عليها ، دعهم يذهبون ـ لماذا ؟ |
Ich bin nur Level 4, aber ich will dringend Level 10 haben, denn Die haben dieses coole rote Abzeichen bekommen und das bedeutet, dass ich irgendwie besser bin als jeder andere. | TED | أنا في المستوى الرابع، لكني أريد بشدة أن أصبح المستوى الـ ١٠ لأنهم حصلوا على الشارة الحمراء الرائعة و هذا يعني إني بطريقة ما أفضل من كل الأشخاص الآخرين |
Nun haben sie Transportwege und sie nehmen es auf den Holztransportern oder den Bergbautrucks mit in die Städte und verkaufen es. | TED | و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه. |
Andere Leute bekamen ein Stück Papier, auf dem stand: "Gib das Geld bis heute 17:00 Uhr für jemand anderen aus." | TED | أشخاص أخرون ، في الصباح ، حصلوا على قصاصة من ورق تقول ، بحلول الخامسة مساءا ، أنفق هذا المال على شخص آخر |
Die Väter und Töchter erlebten sogar die Möglichkeit, physischen Kontakt zu haben -- etwas, das viele von ihnen eine Zeit lang gar nicht hatten. | TED | حتى أن الآباء و بناتهم حصلوا على فرصة للقرب المكاني من بناتهم، و هذا شئ لم يحصل عليه الكثير منهم منذ فترة طويلة. |
Sag nicht, Sie haben dich auf Old Thunder gesetzt. | Open Subtitles | لا تخبرني انهم حصلوا لك على الرعد القديم هذا الصباحِ |
Sie haben die Waffen. | Open Subtitles | لقد هاجم الغرباء القطار لقد حصلوا على الأسلحة |
Sie haben es geschafft. Dann haben sie auf die Regenzeit gewartet. | Open Subtitles | ولكنهم حصلوا على واحداً،وأنتظروا الأمطار |
Sie haben Wachsabdrücke der Gesichter von hingerichteten Mördern gemacht. | Open Subtitles | قد حصلوا عليها من قوالب لوجوة القتلة الحقيقيون بعد تنفيذ حكم الإعدام أمر مرعب |
Sie haben meine Waffen. Als nächstes suchen sie mich! | Open Subtitles | لقد حصلوا على اسلحتي انهم سيتبعونني ، بعد ذلك |
Ich hoffe. Sie haben Treibstoff. | Open Subtitles | أتمنى بأن يكونوا قد حصلوا على بعض الوقود |
Kann aber auch sein, Die haben unsere Telefone und Wohnungen. | Open Subtitles | إفترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا وقبضوا علينا هنا والآن |
Kann aber auch sein, Die haben unsere Telefone und Wohnungen. | Open Subtitles | إفترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا وقبضوا علينا هنا والآن |
Scheiße, Die haben Geißeln. Erst abwarten, nichts tun. Für dich ist kein Platz mehr. | Open Subtitles | تغوّط هم حصلوا على الرهائن لا تعمل أيّ شئ الآن |
Während wir also noch warten, haben sie ihr Kind durch eine Leihmutterschaft schon bekommen. | Open Subtitles | حسنا ما زلنا ننتظر لكنهم حصلوا سلفا على ولدهم لأنهم اختاروا أما بديلة |
Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten, die Unhöflichkeit triggern sollte: Unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen. | TED | فنصف المشاركين حصلوا على قائمة تحتوي على 15 كلمة تستخدم لإثارة الوقاحة: غير مهذبة، أو مقاطعة، أو بغيضة، أو مزعجة. |
Einige von ihnen erhielten sogar Briefe von den Organempfängern. Sie bedanken sich darin. | TED | حتى بعضهم قد تلقّى خطابات من الذين حصلوا على أعضاء أحبابهم، ليقولوا لهم شكرًا لكم |
Mein Kontakt bei SEC denkt, dass sie einen Tipp zu einem Arzneimitteltest bekommen haben. | Open Subtitles | وسيلة اتّصالي في الهيئة يظنّ أنّهم حصلوا على معلومة عن أحد تجارب العقاقير. |
Sie veröffentlichten es also auf Instructable und in weniger als einer Woche hatten sie fast 10.000 Aufrufe und viele neue Freunde. | TED | وقد وضعوه كذلك على موقع Instructable، وفي أقل من أسبوع، حصلوا على ما يقارب 10,000 مشاهدة وكونوا صداقات جديدة. |
Ich bin über das ganze Land gereist, auf der Suche nach diesen Restaurants, von denen diese Leute ihre Glückskekse erhalten hatten. | TED | ذهبت إلى جميع أنحاء البلاد ، ابحث عن هذه المطاعم حيث كان هؤلاء الناس قد حصلوا على بسكويت الحظ. |
Die meisten kamen wegen guter Führung aus der Hochsicherheit hierher. | Open Subtitles | كلا, معظمهم حصلوا على نقل لحسن سير السلوك |
Wennn sie sie kostenlos bekommen haben, benutzen sie sie. | TED | إذا حصلوا عليها مجانا، سيستخدموها. |
Sind gleichzeitig und unter gleichen Bedingungen zwei oder mehr Wahlämter zu besetzen, so gelten diejenigen Bewerber als gewählt, die im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit erhalten. | UN | إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، يُنتخب المرشحون الذين حصلوا على الأغلبية المطلوبة في الاقتراع الأول. |
Bleiben drei dieser unbeschränkten Wahlgänge ergebnislos, so kommen bei den nächsten drei Wahlgängen von denjenigen Bewerbern, die im dritten unbeschränkten Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl, als noch Wahlämter zu besetzen sind; die drei darauf folgenden Wahlgänge sind unbeschränkt, und so fort, bis alle Wahlämter besetzt sind. | UN | فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تُقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد لا يزيد عن ضعف عدد المناصب المتبقية، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم شغل كل المناصب. |