Ich hatte wieder Spaß, und ich arbeitete wieder härter. Kurz und gut: Ich tat wieder all das, was mir den Erfolg zurückbrachte. | TED | حظيت بالعديد من المرح ، كنت عمل بجهد اكبر. لاختصار القصة : قمت بعمل كل الاشياء التى ادت الى نجاحى |
Sie hatte ein Baby, keine Lobotomie. Sie weiß, du bist kein Kinderfreund. | Open Subtitles | حظيت بطفل لا بجراحة بالمخ، هي تعلم أنك لا تحبين الأطفال |
Das war der einzige gute, den ich je hatte, wegen dir. | Open Subtitles | هذا العيد الوحيد الجيد الذي حظيت به ، وهذا بسببك |
Du hattest die Affäre mit Lemon und ich den Flirt mit George. | Open Subtitles | أتعلم عندما حظيت بعلاقة مع ليمون و أنا قمت بمغازلة جورج |
Wiedersehen, Sir. Hoffentlich hatten Sie einen schönen Flug. | Open Subtitles | وداعا يا سيدي، أتمنى بأنك قد حظيت برحلة رائعة |
Ich werde aufhören, solange ich vorne liege, aber ich hatte eine tolle Zeit. | Open Subtitles | سأتوقف هنا و أنا متقدم في النتيجة و لكني حظيت بوقت رائع |
Obwohl ich nicht sagen kann das ich immer multiple Orgasmen hatte. | Open Subtitles | رغم أنه لا يمكنني القول أني حظيت بهزات جماع متعددة |
Ich hatte all den Kram und keine Ahnung, was ich damit sollte. | Open Subtitles | لقد حظيت بكل هذه الأشياء ولم أعرف ماذا افعل بها ابداً |
Ich war von mir und ich hatte diesen Traum über der Orangenbaum. | Open Subtitles | عندما كنتُ نائم لوحديّ و حظيت بذلك الحلم عن شجرة البرتقال. |
Ich habe jede vernünftige Beziehung, die ich je hatte, kaputtgemacht... einschließlich der mit meiner Tochter. | Open Subtitles | لقد دمرت كل علاقة محترمة حظيت بها من قبل بما في ذلك علاقتي بإبنتي |
Das waren die besten Feiertage, die ich seit wirklich langer Zeit hatte. | Open Subtitles | كانت واحدة من أفضل العطلات التي حظيت بها منذ مدّة طويلة. |
Und leider war es der einzige Sex, den ich in zwei Jahren hatte. | Open Subtitles | و بكل حزن هذا هو الجنس الوحيد الذي حظيت به منذ سنتين |
Einen klareren Fall als diesen hatte ich seit ewiger Zeit nicht mehr. | Open Subtitles | هذه أكثر قضيه سهله و معقده حظيت بها منذ وقت بعيد |
Eure Majestät, ich hatte Gelegenheit, über Euer Angebot nachzudenken, Euer Privatsekretär zu werden. | Open Subtitles | جلالتك، لقد حظيت بفرصة للتفكير مليّاً بعرضك السخي لأن أصبح سكرتيرك الخاص |
Vor einigen Wochen hatte ich die Möglichkeit, nach Saudi Arabien zu gehen. | TED | منذ عدة اسابيع حظيت بفرصة الذهاب الى المملكة العربية السعودية |
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an diese vielen wundervollen misshandelteten Menschen denke, die kennenzulernen ich diese unermessliche Ehre hatte. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
Mutter sagt, dass du in den letzten sechs Monaten sechs verschiedene Buchhalter hattest. | Open Subtitles | أمي قالت أنك حظيت بستة موظفي حسابات مختلفين في الأشهر الستة السابقة |
Du hattest es in letzter Zeit nicht leicht. Ich will nur nicht, | Open Subtitles | أعلم أنك حظيت بوقت صعب مؤخراً و أنا لا أريد أن أراك |
Das sagt du doch nur, weil ich der erste ehrliche Sex war, den du je hattest. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك ، لأنني أول علاقة جنسية صادقة حظيت بها |
Sie hatten jedenfalls Glück. Wir möchten Ihre letzte Geschichte annehmen. | Open Subtitles | على أيّة حال، حظيت بحظّك معنا قبلنا قصتك الأخيرة |
hatten Sie mal mehr Geld als Sie in den Händen halten konnten? | Open Subtitles | هل حظيت بمال كثير من قبل؟ إذاً إختر عوداً |
Wär ich aus 'ner normalen Familie und hätte 'ne gute Erziehung gehabt, dann wär aus mir 'n ausgeglichener Mensch geworden. | Open Subtitles | لو حظيت بعائلة طبيعية وتربية طيّبة كنت حينها سأصبح إنساناً مستقيماً |
Ich habe eine miese Trennung hinter mir, mit meiner besten Freundin. | Open Subtitles | لقد حظيت بانفصال سيئ مع أحدهم صديقتي المفضلة، في الواقع |