Weil ich in ein paar Wochen das Vortanzen in Newcastle habe. - Wofür? | Open Subtitles | أنا فقط ، سأحصل على الإختبارات . في نيوكاسل خلال بضعة أسابيع |
Ich lasse meine Sachen hier und hole sie in ein paar Tagen ab. | Open Subtitles | حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب.. وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام |
in ein paar Tagen geht es los. Ich sollte ihm ein kenianisches Visum besorgen. | Open Subtitles | طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة |
und krebsartiges Knochenmark, und er sequenzierte die ganzen Genome von beidem in wenigen Wochen – keine grosse Sache. | TED | ونخاع عظمي مسرطن، وسلسل الجينوم الكامل لكليهما خلال بضعة أسابيع، ليس مشكلا كبيرا. |
Wir gingen vom ursprünglichen Sozialbau zu einer Mittelklasse-Einheit über, die von den Familien selbst in ein paar Wochen umgesetzt wurde. | TED | ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع. |
in ein paar Minuten werde ich Ihnen einige verblüffende Messungen zeigen, die darauf hindeuten, dass es auf dem Mars Leben geben könnte. | TED | وسوف أريكم خلال بضعة دقائق بعض من أهم الدلالات على هذا الإعتقاد الذي يرجح وجود حياة على كوكب المريخ |
in ein paar Jahren wird die Kindersterblichkeit in Chile die in Kuba unterschreiten. | TED | فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن |
Wann wird er nach Hause überführt? in ein paar Tagen. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
in ein paar Wochen kommt ein Boot an, genauso eins wie das, das mich jetzt mitnimmt, am selben Kai. | Open Subtitles | في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689 |
Was haben Sie vor? Aus Tokyo hört man kein Wort. Wir sollten in ein paar Tagen nach Hause fahren. | Open Subtitles | ليست هناك أيّ أخبار من طوكيو على الأرجح أنّنا سنعود خلال بضعة أيّام |
- in ein paar Tagen bin ich wieder zurück. | Open Subtitles | أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي |
Die Beschuldigten im Sexskandal, von dem du berichtet hast, werden in ein paar Tagen vor Gericht gestellt. | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
Einige Firmen geben in ein paar Tagen Bescheid. | Open Subtitles | هناك من يقولون سنتصل بك فى خلال بضعة أيام كما أذهبُ أيضاً إلى مقهى عمال المراكب |
in ein paar Sekunden füllt sich der Raum mit Benzin. | Open Subtitles | خلال بضعة ثوانى,الغرفة ستمتلىء بالجازولين. |
Es wäre doch viel besser, wenn ich sie in ein paar Tagen überraschen könnte, indem wir alle für einen Monat zum Beispiel nach Costa Rica fliegen würden. | Open Subtitles | بل كم سيكون جيداً خلال بضعة أيام آتي وأفاجئها بتذاكر طيران للسفر إلى كوستا ريكا أو أي مكان آخر وقضاء إجازة شهر هناك |
Steht das Haus noch, gehen wir in ein paar Tagen zurück zur Arbeit. | Open Subtitles | إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام |
Ich kann noch gar nicht glauben, dass ich in ein paar Tagen daheim sein werde. | Open Subtitles | ليس الأمر هيناً للجميع لا أصدق أنه خلال بضعة أيام سأستيقظ في المنزل |
Wie sich die Reklame in wenigen Tagen so ansammelt. | Open Subtitles | انظر كمية البريد التى تجمّعت فى خلال بضعة ايام |
Ein Körper erreicht maximale Geschwindigkeit in wenigen Metern. | Open Subtitles | جسم يصِل للسرعة القصوى خلال بضعة مائة قدم |
in einigen Jahren könnte Chile eine geringere Kindersterblichkeit haben als die USA. | TED | خلال بضعة سنوات ربما سيكون معدل بقاء الأطفال في تشيلي أعلى من الولايات المتحدة. |
Und mit etwas Glück haben wir bald Pensionsgäste. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع |
Bitte essen Sie. Wir wollen Sie die nächsten paar Tage gestärkt sehen. | Open Subtitles | رجاءً تناولي الطعام يا آنستي ، نريدك أن تكوني قوية خلال بضعة أيام |