Alles klar. Jetzt bin ich dran. Wir sind noch beim Warmmachen. | Open Subtitles | ــ حسناً، حان دوري الآن ــ لا تتعب نفسك بالتدريب |
Jetzt bin ich dran, an dich zu glauben. Soweit ich weiß, ist sie die Richtige. | Open Subtitles | إنه دوري بأن أثق بك ، على قدر ما أعرف ، قد تكون هي |
Ich bin dran. - Das mach ich schon. | Open Subtitles | أنتهى الوقت المخصص لركن السيارات سأذهبُ أنا فهذه المرّة هو دوري |
Und Dory wird tauchen. Sei nicht so streng mit ihm, Baby. | Open Subtitles | حسناً، و لابد على (دوري) أن يغطس برأسه تحت الماء |
Dorrie lebt auf Hawaii, sie ist verheiratet und es geht ihr gut. | Open Subtitles | (دوري) تعيش حالياً ب ( هاواي ) وهي متزوجة ، وبخير |
Alles was ich jetzt will ist mein Teil beizutragen diesen Krieg zu beenden. | Open Subtitles | كل ما أريده الآن هو أن ألعب دوري في إنهاء هذه الحرب |
Sie spielen zum ersten Mal in der obersten Liga. | Open Subtitles | هذه أول مباراة لك في دوري المحترفين |
Ich habe mir eure Geschichten angehört. Heute bin ich dran. | Open Subtitles | لقد قمت بسماع بعضكم عندما يقفون ويخبرون بقصصهم والليلة أحب أن أخذ دوري في ذلك |
Schon gut, jetzt bin ich dran. Du hast keine Kristallkugel. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، دوري الآن ليست لديك كرة سحرية |
Aber bald bin ich dran. Meine Chance kommt, das spüre ich. | Open Subtitles | لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ |
Du musst jetzt raus. Ich bin dran mit Baden. Geht es dir jetzt besser? | Open Subtitles | حان وقت خروجك يا ديفد انه دوري لدخول الحمام |
Ich bin dran! Von nun an heißt du Klein-Dorrit. | Open Subtitles | هذا دوري هينثفورس يجب أن تكون دوري الصغير |
Sir, ich hab ein paar Ideen für den nächsten Triple X. Ich glaube, Ich bin dran mit Aussuchen. | Open Subtitles | سيدي ، عندي بعض الأفكار في العميل أكس التالي مهلاً أعتقد أن حان دوري لأختاره |
Du hast Dory, Nikki und mir noch drei Monate geschenkt. | Open Subtitles | (أعطيت (دوري) و (نيكي ثلاثة أشهر أخرى معي |
- Dory. - Dory, das ist ein schöner Name. | Open Subtitles | ـ دوري ـ دوري ، اسم جميل |
- Aber es gibt auch nette Momente. - Ja, mit Dorrie. | Open Subtitles | هناك بعض اللحظات الجميلة أيضاً - (نعم مع (دوري - |
Tante Jessies Cousine, Dorrie, die mit dem Mann, der das Torten-Wettessen gewann, der Kreuzwortätsel-Freak, die haben die Times abonniert und es in Abilene gelesen. | Open Subtitles | العمة ــ جيسي، و بنت العم ــ دوري في الـ آبيلي و السيدة التي فاز زوجها بمسابقة إلتهام الفطائر و المولع بـ الكلمات المتقاطعة |
Natürlich werde ich hierbleiben, um meinen Teil dazu beizutragen, dass das Fundament steht. | Open Subtitles | طبيعيًا ، سوف أعود إلى هنا لأؤدي دوري في تسوية أعمال الشركة |
Ich habe es in die Liga geschafft, weißt du? | Open Subtitles | لقد وصلت إلى دوري كرة السلة، أتعلمين؟ |
Als ich mit Schießen an der Reihe war, half mir mein Vater, das Gewehr an die Schulter zu halten und erklärte mir, wie man ein Ziel in ca. 27 m Entfernung anvisiert. | TED | حين جاء دوري لإطلاق النار، ساعدني أبي على حمل البندقية على كتفي وشرح لي كيف علي أن استهدف الهدف على بعد 30 ياردة. |
Im Rahmen dieses Systems könnte jeder Mitgliedstaat in regelmäßigen Abständen einer Überprüfung unterzogen werden. | UN | وفي إطار هذا النظام، سيكون بالإمكان استعراض حالة كل دولة عضو على أساس دوري. |
PARIS – Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen. Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen. | News-Commentary | باريس ـ مع تعمق الأزمة الاقتصادية وتوسعها كان العالم يبحث عن قياسات تاريخية تساعدنا في فهم ما حدث. ففي بداية الأزمة ربط العديد من الناس بين الأزمة الحالية وأزمة 1982 أو أزمة 1973، وهو ما كان مطمئناً، وذلك لأن كلاً من التاريخين يشير إلى انحدار دوري تقليدي. |
Die wichtigen entwickelten Volkswirtschaften der Welt leiden nicht unter zyklischen Defiziten bei der Gesamtnachfrage, die auf eine geldpolitische Behandlung ansprechen würden. Wie die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zu Recht festgestellt hat, haben sie noch immer mit den Folgen schmerzhafter Bilanzrezessionen zu kämpfen. | News-Commentary | ولا ينبغي لهذا أن يدهشنا. ذلك أن الاقتصادات المتقدمة الكبرى في العالم لا تعاني من عجز دوري في الطلب الكلي قد يستجيب للعلاج النقدي. فكما يشير بنك التسويات الدولية عن حق لا تزال الاقتصادات المتقدمة الكبرى تكافح في أعقاب الركود الموجع الذي أصاب ميزانياتها العمومية. |
meine Rolle gefällt mir immer besser. So gesehen läuft alles gut. | Open Subtitles | لقد أحببت دوري و أحببت المسرحية لذلك ليس كما تظنين |
2. beschließt, die Umsetzung der in der Anlage enthaltenen Bestimmungen regelmäßig zu überprüfen; | UN | 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛ |
Ehrliche Selbstreflexion, das Bemühen um einen Dialog zwischen den Gruppen und Institutionen im Land und auf internationaler Ebene und eine regelmäȣige Risikobewertung sind in fragilen wie auch in zunächst gesund scheinenden Gesellschaften in allen Regionen der Welt erforderlich. | UN | ومن الضروري القيام بتأمل ذاتي صريح والسعي إلى إقامة حوار بين الجماعات والمؤسسات، على الصعيدين المحلي والدولي، وإجراء تقييم دوري للمخاطر في جميع أنحاء العالم، سواء في المجتمعات الضعيفة أو السليمة ظاهريا. |
Wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? | TED | هل تعرف ماذا يسمون الذي يضرب 300 في دوري البيسبول؟ |