Denk dran, ich kann dich immer noch in einen Bus setzen. | Open Subtitles | تذكّر أنّه كان بمقدوري رميكَ في حافلة. ما زلتُ أستطيع. |
Nein, ich habe nichts gewusst, und ich weiß immer noch nichts, aber ich verspreche euch, | Open Subtitles | لا لم أكن أعلم وما زلتُ لا أعلم ذلك ولكني أعدكم أني سأكتشف الأمر |
- Vielleicht. Ich verstehe immer noch nicht, wie die beiden zusammenkamen. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم كيف انتهى بهم المطاف يعملان معًا. |
- Ich bin noch jung! - Oh, Gott in Deiner unendlichen Gnade! | Open Subtitles | أنا ما زلتُ شابّاً، شابّاً يا للهول، في رحمتك اللانهائية |
Ich verstehe Ihre Ansichtsweise. Aber ich bin noch immer nicht verfügbar. | Open Subtitles | أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح |
Aber wenn das der Fall ist, wird er wohl trotzdem noch gewinnen. | Open Subtitles | لكن إن كان الأمر كذلك، ما زلتُ أعتقد أنّ لديه أفضليّة. |
Für mich ist es höchste Zeit, aus meinem Haus zu kommen, solange ich noch lebe. | Open Subtitles | أظن إنه الوقت المناسب بالنسبة ليّ أن أخرج من منزلي بينما لا زلتُ حية. |
Ich kann sie noch immer hören. Schrecklich. | Open Subtitles | هذا ما أقوله، ما زلتُ أستطيع سماعها، إنّها فظيعة. |
Ich mache immer noch viele dumme Fehler, aber ich kann mich wirklich gut entschuldigen und anerkennen, dass jemand recht hatte. | TED | ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين. |
Ich fühle immer noch alle Arten von Schmerzen seit du mich mit dem Messer angegriffen hast. | Open Subtitles | ما زلتُ أشعرُ بكُل أنواع الآلام و الأوجاع مِن طعنتِك |
Aber auf der anderen Seite, bin ich immer noch der kleine Junge der im Schuppen gefickt wird. | Open Subtitles | و لكن من نواحي أُخرى ما زلتُ ذلكَ الولَد الصغير الذي يُغتصَب في السقيفَة |
Ich hoffe, das du nicht vergisst, das ich immer noch ein Teil von dir bin, weil, Baby, du bist immer noch einer von mir. | Open Subtitles | تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي |
Ich bin mir immer noch nicht sicher, ob das die beste Lösung für das Problem ist. | Open Subtitles | ما زلتُ غير متأكدة أنَ هذا هوَ الحَل الأفضَل للمُشكلَة |
Ich versteh immer noch nicht, warum wir die Cafeteria aufgegeben haben. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهَم لماذا تخلينا عن إدارة الكافيتيريا |
Ich kann immer noch nicht auf seiner Seite des Bettes schlafen. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أستطيعُ النومَ على جانبهِ من الفراش |
Ach, den Planeten will ich immer noch retten. Doch nicht jeder Mensch muss diese Rettung erleben. | Open Subtitles | ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب، لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك. |
Ich verstehe Ihre Ansichtsweise. Aber ich bin noch immer nicht verfügbar. | Open Subtitles | أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح |
Ich bin noch jung genug, um mich total zu verändern. | Open Subtitles | ـ لا زلتُ صغيرةً كفاية لكي أغيّر سجيّتي ـ نستطيع فقط أن نأمل ذلك |
Tut mir leid. Meine Mom... schläft den Gang runter... und ich bin noch voll schlapp vom Joggen. | Open Subtitles | آسف، كما تعلمين، والدتي في آخر الرواق، و ما زلتُ مرهقاً من الهرولة تلك. |
Okay, aber ich will trotzdem mit dir reden, über die Gefühle die du hattest, die dich veranlassten deine Gedärme auszukotzen. | Open Subtitles | حسناً ، لكن ما زلتُ أريد الحديث عن المشاعر التي لديك و التي أدت إلى رغبتك بتقيأ أحشائك خرجاً |
trotzdem, ich werde einen Monat keinen Wein trinken, beginnend ab sofort. | Open Subtitles | حسناً، لا زلتُ مقررة أن أمتنع عن الشرب لمدّة شهر، و ذلك سيبتدأ من الآن |
Du bist weg, aber ich liebkose sie, denn sie sind alles, was ich noch von dir habe. | Open Subtitles | لقد رحلتَ لكن ما زلتُ أداعبهم إنهم كلّ ما بقي لي منك |