Er sollte wissen, was los ist. Vielleicht kann er seine Ehe retten. | Open Subtitles | يجب أن يعرف بما يحدث قد تكون هناك فرصة لإنقاذ زواجه |
Scheint nicht sehr unter der Schuld wegen seiner Ehe zu leiden. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنه يعاني كثيراً من الذنب بشأن زواجه. |
Er bekam seinen Thron durch die Heirat der Königin von Navarre. | Open Subtitles | لقد حصل على تاجة عن طريق زواجه من ملكة نافار |
Wenn lhr den Burschen so mögt, was habt lhr dann gegen die Hochzeit? | Open Subtitles | اذا كنت تحب هذا الشاب لما تعارض زواجه من ماريان |
Er hat Sie zu heiraten, weil er denkt die Dinge, die du sagst wahr. | Open Subtitles | سبب زواجه بك هو اقتناعه بان ما قلته عن نفسك صحيح |
Nicht sehr daran interessiert seinen Teil... der ehelichten Pflichten einzuhalten, wenn Sie verstehen. | Open Subtitles | لم يكن مهتماً بالحفاظ على جانبه من عهود زواجه إذا كنتى تفهمينى |
Weil er diese menschliche Hure heiratete. | Open Subtitles | لأجل زواجه منها تلك العاهرة البشرية |
Auf dem Fußballplatz dachte ich mir schon, dass seine Ehe nicht gut läuft, aber ich habe nicht damit gerechnet, dass sie sich trennen würden. | Open Subtitles | فهمت أن زواجه كان يمر بفترة عصيبة من بعض ما قال في ملعب كرة القدم ولكن لم أفكر يوماً في أنهما سينفصلان |
Ja, deprimiert. Ich meine, seine Ehe ist gescheitert. | Open Subtitles | أجل ، إنه مكتئب أعنى ، زواجه يوشك على الإنتهاء |
Ich sagte ihm, ich würde immer seine Tochter sein, aber wir sollten unsere Beziehung zurückstellen, bis seine Ehe ok ist. | Open Subtitles | أخبرته أنني سأظل إبنته دائماً لكن يجب أن نضع علاقتنا جانباً لبعض الوقت حتى يعود زواجه إلى الطريق الصحيح |
Und alle Schulden aus der Zeit seiner Ehe sollten beglichen werden, die die Gläubiger mit hastiger Unnachgiebigkeit präsentierten. | Open Subtitles | كل الفواتير التي كان يعقدها طوال سنين زواجه وكل الدائنين أرسلوا إليه مستعجلين بالإجماع |
Er erzählte mir von seiner Ehe und der Klemme, in der er steckte. | Open Subtitles | و بالأخير أخبرني عن زواجه و عن الحفرة التي هو فيها |
Nun, Seine Majestät ist sehr erpicht darauf... dass das Legatgericht sofort einberufen wird... um über die Annullierung seiner Ehe zu befinden. | Open Subtitles | جلالته حريص جداً على إقامة محكمة "ليغاتين" على الفور لحسم قضية إبطال زواجه |
Ich sagte ihm, ich hätte von seiner Heirat gehört. | Open Subtitles | وجاء ليقابلنى, واخبرته اننى سمعت بأمر زواجه |
Sie wurde eine Cousine durch Heirat mit meinem eigenen Schwiegersohn. | Open Subtitles | إبن عمي أثناء زواجه بزوج إبنتي هل لك أن تتخيل المفاجأة وقتها |
Also der "zerquetschte" Typ, ein paar Wochen vor seiner Hochzeit, entschließt sich in die Garage zu gehen und hat ein kleines Online Ding mit.... nach seinen gespeicherten "I.M.S.", einem Mädchen namens Bethany. | Open Subtitles | إذن .. شاب محطم قبل أسبوع من زواجه قرر الذهاب إلى المرآب .. |
Ich hab noch nie geweint. Bei unserer Hochzeit weintest du. | Open Subtitles | لقد بكيت في يوم زواجنا - من الذي لن يبكي في يوم زواجه منك؟ |
Und der da will ein Kind heiraten. Wisst ihr was? | Open Subtitles | و هذا الرجل يُريد منّا أن نوافق على زواجه من الطفلة. |
Doch der neue König machte einen tragischen politischen Fehler, indem er die arrangierte Ehe mit einer französischen Prinzessin nicht einging, um heimlich die Witwe eines unbedeutenden Adeligen zu heiraten. | TED | و لكن قام الحاكم المتوج حديثًا بخطأ سياسي فادح بالرجوع عن زواجه المعدّ من أميرة فرنسية للزواج سرًا من أرملة بمكانة أقل. |
Er hat einen Doktor in Medizin, von der Universität von Sao Paulo, führte 15 Jahre lang eine Privatpraxis in Rio, und bekam seine Green Card, als er Ava vor acht Monaten heiratete. | Open Subtitles | من جامعة "ساو باولو"، كان يدير عيادة خاصة في ريو لـ 15 سنة، وحصل على اللإقامة في الولايات المتحدة بعد زواجه من "أيفا" |
- Jetzt, wo er eine Menge Geld heiratet, ist er eingebildet. | Open Subtitles | كُل ما يهتم بهِ الآن هو زواجه من تلك الغنية. |