Gefällt er dir? Hier hab ich schon viel Spaß gehabt. Los geht's. | Open Subtitles | سبق أن أمضيت الكثير من الأيام الممتعة هنا، لذا لنبدأ بالاحتفال |
Frag mich, was ich dort tun soll, jetzt wo das Kind schon geboren wurde. | Open Subtitles | طلب مني ما ينبغي أن نفعل هناك، والآن بعد أن سبق ولادة الطفل. |
Haben Sie je so viel Schmalz gehört von jemanden, der nicht mal Präsident ist? | Open Subtitles | هل سبق أن سمعت هذا الكم من السخافات من شخص غير المرشحين للرئاسة؟ |
Das ist vielleicht die blödeste Idee, auf die ich je kam. | Open Subtitles | هذه يُمكن أن تكون أغبى فكرة .سبق وأن حظيت بها |
Haben Sie jemals eine emotionale Kühle gefühlt, die Ihnen kalt über den Rücken läuft? | TED | هل سبق أن شعرتم بقشعريرة عاطفية، حدث شيء مثير للغاية لدرجة أصابتكم بالرجفة؟ |
Hast du das auch getan, bevor dein Vater euch verlassen hat? | Open Subtitles | هل سبق أن كتبت كلمات مزعجه قبل أن يتركك والدك |
Jedes Mitglied dieser Crew hat sich bereits zweimal freiwillig bereit erklärt... | Open Subtitles | كل فرد من هذا الطاقم سبق و أن تطوع مرتين |
Er hatte schon zwei lnfarkte: Einen dritten würde er nicht überleben! | Open Subtitles | ، سبق وأصيب بنوبتين قلبيتين لن يتمكن من تحمل الثالثة |
Sie Haben schon einen Kredit und den Zuschuss für andere Geschäfte. | Open Subtitles | لقد سبق ومنحوك قرضا قديما والذي استهلكته في اعمالك الاخرى |
Sie ist schon gegangen. Aber ich soll Ihnen das hier geben. | Open Subtitles | ،لقد سبق وأن خرجت لكنها أرادت مني أن أعطيك هذا |
Sie denken, ich war's. Ich habe Ihnen schon gesagt, wo ich war. | Open Subtitles | و تظنون بأنني من قتلها اسمعوا , سبق أن أخبرتكم بمكاني |
Was seltsam ist, weil Sie Ihr Brot schon in viele Toaster gesteckt Haben. | Open Subtitles | وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص |
Und falls Sie je menschlich gewesen sind, ist das wohl schon lange her. | Open Subtitles | ولو سبق لك أن كنتَ إنساناً فقد ولّى هذا منذ زمن طويل |
Das sind die besten Profis, mit denen du je arbeiten wirst. | Open Subtitles | إنهم أعظم محترفين سبق لك أن عملت معم على الأطلاق |
Das ist netter als alles, was er je zu mir gesagt hat. | Open Subtitles | أنه ألطف من أي شيء سبق وقاله لي سأخذ هذا وأركض |
Nun, ich bin noch nie in überall gewesen... also können wir uns dort nicht getroffen Haben. | Open Subtitles | حسنا، ما سبق أن كنت في كل مكان000 لذا أنا لا أعتقد أننا تقابلنا هناك |
Hast du ihm jemals meinen Namen verraten, wo ich wohne oder sowas... | Open Subtitles | هل سبق لكَ أن أخبرته بإسمي أين أسكن أو أيُ شيء؟ |
Sie Haben mir bereits von Ihrer Mutter erzählt. Warum dann hier aufhören? | Open Subtitles | لقد سبق وأن أخبرتني بخصوص والدتك لمَ التوقف عند تلك النقطة؟ |
Ich war nie verheiratet. Mrs. Taylor war eine Freundin meiner Mutter. | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذا الشخص أنا ما سبق أن تزوجت |
Kennst du den Ausdruck: "Die einfachste Antwort ist oft die richtige"? | Open Subtitles | هل سبق أن سمعتِ عبارة الإجابة الأبسط دوماً هي الأصح |
brauchbareres gibt, das wir nutzen können. Ich habe Ihnen von dem sozialen Verhalten der Bakterien erzählt, | TED | عملي بامكاننا القيام به ايضاً لقد سبق ان قلت لكم ان للبكتريا سلوكيات اجتماعية متعددة |
Kennen Sie den Gesichtsausdruck von jemandem, der endlich Arbeit gefunden hat? | Open Subtitles | هل سبق أن رأيتم ملامح أحد بعد أن يجد عملاً؟ |
Es gab mehr Tropenstürme über dem Nordatlantik als je zuvor seit Beginn der Aufzeichnungen. | TED | وكان هناك كثير من العواصف المدارية فى شمال الأطلنطى أكثر مما سبق , منذ بدأ عمليات التسجيل الجوية |
Aber wir aktivieren jedes mal verschiedene Ziele im Gehirn durch die optischen Fasern, die ich Ihnen auf früheren Folien gezeigt habe, um herauszufinden, welche Ziele das Gehirn veranlassen können, die Erinnerung an die Angst zu überwinden. | TED | ويمكننا تفعيل عدة مناطق مختلفة في الدماغ باستخدام الحزم الضوئية .. التي اريتكم ايها فيما سبق لمعرفة اي تلك التي يجب ان تفصل من اجل تقويض الخوف |
d) möglicherweise erforderliche Änderungen der bestehenden Strategie für Informations- und Kommunikationstechnologien, eingedenk der bisherigen Ersuchen der Generalversammlung im Rahmen ihrer Behandlung der Strategie für Informations- und Kommunikationstechnologien 2002, namentlich ihrer Resolutionen 56/239 vom 24. Dezember 2001 und 57/304 vom 15. April 2003; | UN | (د) أي تنقيحات لازمة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة، مع مراعاة الطلبات التي سبق أن قدمتها الجمعية العامة لدى نظرها في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2002، بما في ذلك قراراها 56/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 57/304 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003؛ |