ويكيبيديا

    "سلوك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verhalten
        
    • Benehmen
        
    • Einstellung
        
    • Verhaltens
        
    • Verhaltensweisen
        
    • gezogen
        
    • Haltung
        
    • Manieren
        
    • Verfehlungen
        
    • benimmt
        
    • Verhaltenskodex
        
    • Verfehlung
        
    • Rückkehr zur
        
    • Verhaltensänderungen
        
    • Weg
        
    i) wenn das Verhalten des Bediensteten erkennen lässt, dass er nicht über das in Artikel 101 Absatz 3 der Charta verlangte Höchstmaß an Integrität verfügt; UN `1' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Wie sollen sich Männer in der Welt Verhalten, die ich mir für sie vorstelle? TED العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟
    Was ich sage ist, dass die ewige Voraussage der Output des Neocortexes ist. Und das irgendwie, Voraussage zu Intelligentem Verhalten führt. TED ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي.
    Werdet ihr euch im Büro auch gut Benehmen? Open Subtitles هل سأحظى بأفضل سلوك منكما ونحن في المكتب؟
    Das Verhalten dieses Netzwerks wird durch die Stärke all dieser Synapsen bestimmt. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    "Allgemeine Relativität" beschreibt das Verhalten von sehr großen Dingen, während Quantenphysik die sehr kleinen erklärt. TED النسبية العامة التي تصف سلوك الأشياء الكبيرة جداً بينما فيزياء الكم تشرح الأشياء الصغيرة.
    · die Regierungsführung zu verbessern und das Verhalten der Unternehmen mit allen Zielen abzustimmen. News-Commentary · تحسين سبل الإدارة والحكم وضبط سلوك الشركات مع كل من هذه الأهداف.
    Studenten und Kollegen bestätigen, daß Faradays Verhalten in letzter Zeit immer unberechenbarer wurde... Open Subtitles طلبته وزملاؤه يقولون أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة
    Jedes der Opfer hat sich kurz vor seinem Tod zügellos und atypisch Verhalten. Open Subtitles في قضيتنا هذه ، كُلّ ضحيّة أظهروا سلوك غريب قبل أن يموتوا
    sowie besorgt darüber, dass der Missbrauch von Cannabis, insbesondere unter Jugendlichen, oft zu riskantem Verhalten verleitet, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن تعاطي القنب، وبخاصة في أوساط الشباب، كثيرا ما يؤدي إلى سلوك محفوف بالمخاطر،
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt. UN لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية بموجب القانون الدولي.
    Solche Maßnahmen können Vorschriften über das Verhalten von Richtern umfassen. UN ويجوز أن تشمل تلك التدابير قواعد بشأن سلوك أعضاء الجهاز القضائي.
    Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert, und selbstmörderisches Verhalten verursacht. TED طفيلي إختطف دماغ النملة وأصابه مما حمل النملة أن تسلك سلوك إنتحاري.
    Jeder Pygmäe hat sein eigenes Verhalten, seine eigene Psyche, Stimmungsschwankungen, Persönlichkeit usw. TED وبالتالي كل قزم له سلوك خاص به، نفسية، تقلب مزاج، شخصية وما إلى ذلك.
    Was man daran sieht, ist, das die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen. TED ما تلاحظونه هنا, هو انه الألياف الخمسة لها سلوك مختلف
    Das ist hier alles autonomes Verhalten hier, das der Roboter selbstständig durchführt. TED هذا كله عبر سلوك التحكم الذاتي هنا ويجري ذلك على يد الروبوت من تلقاء نفسه.
    Ich soll versprechen, gegenüber deiner Freundin mein bestes Benehmen an den Tag zu legen, und du hast Sie schon, seit dem ersten Tag belogen. Open Subtitles تجعلني اتعهد ان اكون بأفضل سلوك مع صديقتك بينما انت تكذب عليها من اليوم الاول
    bei der Einstellung und der Ausbildung zur Gewaltanwendung sind die Unterschiede groß. TED سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا
    Soweit ich das beurteilen kann, hätten Ihre Kinder Schaden nehmen können, aufgrund des Verhaltens Ihrer Freundin. Open Subtitles على حسب فهمي أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك بينما نوجه نتيجة سلوك صديقتك
    Sie konnten zwar neue Verhaltensweisen lernen, aber nicht im Laufe eines Lebens. TED حاليًا يمكنهم تعلم سلوك جديد ولكن ليس على مدى حياة واحدة.
    20. fordert die Staaten, namentlich die Strafverfolgungsbehörden, nachdrücklich auf, wirksame Politiken und Programme zu konzipieren und vollinhaltlich umzusetzen, die durch Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz motiviertes Fehlverhalten von Polizeibeamten und sonstigem Strafverfolgungspersonal verhindern, aufdecken und sicherstellen, dass diese Personen zur Verantwortung gezogen werden; UN 20 - تحث الدول، بما في ذلك أجهزة إنفاذ القانون، على أن تضع وتنفذ بالكامل سياسات وبرامج فعالة تمنع قيام ضباط الشرطة وأفراد إنفاذ القانون الآخرين بأي سلوك سيئ تكون دوافعه العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتؤدي إلى اكتشاف هذا السلوك السيئ وتكفل مساءلة مرتكبيه ومحاكمتهم؛
    Falsche Haltung. Den Müll bringst du nicht in mein Haus. Open Subtitles سلوك مرفوض، لا تجلب هذا الحثالة إلى منزلي.
    Eine Schande, aber wahr. Pussy-Entzug lässt auch einen guten Mann seine Manieren vergessen. Open Subtitles ولكن من المؤسف القول إنّ غياب المرأة يغيّر حتى سلوك رجل صالح
    Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen. UN وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال.
    Manchmal benimmt es sich wie ein Teilchen und manchmal wie eine Welle, aber es ist im Grunde keins von beiden. TED فهو في بعض الأحيان يسلك سلوك الجسيمات وفي بعض أخرى فإنه يسلك سلوك الموجات، ولكنه ليس أشبه بأي منهما.
    Wir haben einen gewissen Ruf und einen Verhaltenskodex. Open Subtitles لدينا سمعة, قواعد سلوك لقد أخبرتك كم مرة؟
    6. betont, dass sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch eine schwere Verfehlung darstellen und unter die Kategorie I fallen; UN 6 - تؤكد أن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يمثلان سوء سلوك جسيما ويقعان في إطار الفئة الأولى()؛
    sowie betonend, dass die Internationale Ermittlungskommission durch ihre Guten Dienste die Rückkehr zur Achtung der Genfer Abkommen und des Protokolls I fördern kann, UN وإذ تؤكد أيضا إمكانية أن تيسر اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، من خلال مساعيها الحميدة، استعادة سلوك يحترم اتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول،
    In manchen Fällen genügte schon die Androhung von Sanktionen, um die anvisierte Zielgruppe zu Verhaltensänderungen zu bewegen. UN وفي بعض الحالات، كان التهديد بفرض جزاءات كافيا لإحداث تغيير في سلوك الجهة المستهدفة.
    Ihr wollt, dass Bosnien-Herzegowina denselben Weg des Horrors... und des Leidens geht wie Siowenien und Kroatien. Open Subtitles أنتم تدفعون بالبوسنة و الهرسك إلى سلوك درب الرعب و المعاناة نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد