Ich meine, wenn Sie eine Verbildlichung möchten, die Chinesische Mauer ist eine. | TED | اعني ان نظرنا الى صورة تلك الانشاءات .. فاننا نرى ان سور الصين العظيم هو من معالمها |
Aber für einen Außenstehenden scheint sie so unüberwindlich wie die Große Mauer von China zu sein. | TED | ولكن للشخص الغريب، تبدو هذه اللغة صعبة الاختراق مثل سور الصين العظيم. |
Wir gingen auf die Chinesische Mauer, um uns zu verabschieden. | TED | اتجهنا نحو سور الصين العظيم لكي نودع بعضنا البعض. |
Wir haben die Stadteinträge gecheckt und das über Diosa del Sur rausgefunden. | Open Subtitles | " لقد تفقدنا بعض السجلات وعلمنا عن " ديوسا ديل سور |
Und ich schlich mich hinten raus. Und da war ein Wallgraben, ein Zaun und ein Feld von Kühen. | TED | وكنت انا اسير خلفه .. وكان هناك مثل سهل .. محاط به سور .. وفي داخله جمع من الابقار |
Die größte Touristenattraktion Chinas ist die Chinesische Mauer. | TED | المعلم السياحي الجاذب الأكبر بالصين هو سور الصين العظيم |
Mit einer Größe von der chinesischen Mauer wäre das nicht gerade ein unsichtbares Gebilde. | TED | حجمه يقارب حجم سور الصين العظيم لن يكون فقط بناءًا غير مرئي |
Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag. | Open Subtitles | دعوا شعبنا ، يصبح مثل قبضة ضيقة مثل سور الصين العظيم العدو سيكون ضعيف . ويقهر |
Die DDR behauptet, die Berliner Mauer sei ein Burschenstreich gewesen. | Open Subtitles | الالمان الشرقيين اليوم يدعون ان سور برلين هو مُزحة اخوية |
Die CIA wusste nichts vom Fall der Berliner Mauer,... - ..bis ihnen Ziegel auf den Kopf fielen. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية لم تعلم عن تحطم سور برلين إلا بعدما تحطم |
Wir könnten Babylon besuchen, zusehen, wie die Chinesische Mauer gebaut wird! | Open Subtitles | نحن يمكن أن نزور بابل فى الحقيقة نحن يمكن أن نرى سور الصين العظيم وهو يبنى |
Als sie von der Pest hörten, haben sie eine Mauer um die Stadt gebaut. | Open Subtitles | عندما سمعوا بأمر الوباء ، قاموا ببناء سور حول المدينة |
An der Chinesischen Mauer entlang tanzen, oder auf dem Mond? | Open Subtitles | ترقصين طول سور الصين العظيم ، ثم القمر ؟ |
Und wenn ich nahe genug herankam, sah ich die Mauer um Ihren Park. | Open Subtitles | وعندما أقتربت ما يكفي، رأيت سور حول حديقتكم. |
Hier geht es um eine 700-Fuß hohe Mauer zwischen euch und dem, was da draußen ist. | Open Subtitles | يخص وضع سور طوله 700 قدم بينكم وما بين الموجود هناك |
Siehst du das erste Mal die Central Coast, Big Sur? | Open Subtitles | أهذه أول مرة تشاهد فيها "سنترال كوست"، يا "بيغ سور"؟ |
Er war in der Hütte eines Freundes in Big Sur und arbeitete. | Open Subtitles | لقد كان في كوخ صديق له في "بيغ سور" |
RT: Meine nächste Erfindung, nun, ich arbeite an einem elektrischen Zaun. | TED | ريتشارد: إختراعي القادم هو، أريد أن أصنع سور مكهرب. كريس: سور مكهرب؟ |
Die hungrigen jungen Leute, die über den Zaun geklettert waren. | Open Subtitles | الشباب الجياع الذين عبروا سور الشاطئ المجانى |
Die Brücke ging kaputt. Meronym will auf den Mauna Sol. | Open Subtitles | وأخبرتني (ميرونيم) أنها ترغب في الذهاب إلى (ماونا سور). |
Man stelle sich vor, was wäre, wenn Twitter der gesamten chinesischen Bevölkerung zur Verfügung stünde. Das Problem ist, dass vielen Chinesen noch immer jene einfachen Tools fehlen, mit denen sie an der GFW vorbeikommen könnten. | News-Commentary | ولنتخيل إذاً لو كان موقع تويتر متاحاً لعدد أكبر من سكان الصين. المشكلة هي أن العديد من الصينيين ما زالوا يفتقرون إلى الأدوات البسيطة التي تمكنهم من التغلب على سور الصين الناري العظيم. |
Für Asien war die wichtigste Folge des Mauerfalls, dass der Zusammenbruch des Kapitalismus zu einer Verschiebung des Primats bei der Formung der internationalen Ordnung führte, und zwar von der militärischen Macht zur wirtschaftlichen Macht. Gewiss gab es auch während der Industriellen Revolution und in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg ein sehr schnelles Wirtschaftswachstum. | News-Commentary | وفي آسيا كانت أهم العواقب التي ترتبت على سقوط سور برلين هي أن انهيار الشيوعية أدى إلى التحول عن سيادة القوة العسكرية إلى سيادة القوة الاقتصادية في صياغة النظام الدولي. لا شك أن النمو الاقتصادي السريع حدث أيضاً أثناء الثورة الصناعية وفي مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية. ولكن في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، كان النمو الاقتصادي في حاد ذاته كافياً لتحويل وجه علاقات القوى العالمية. |
- Clava Thessara Infinitas? | Open Subtitles | {\an8} "كلافا سور انفينّاتا" |
So sucht er in einem Wall nach Schwächen, während der andere unter Beschuss ist. | Open Subtitles | و بهذه الطريقه فقد تفحص جيدا مواطن الضعف فى سور واحد بينما إحتفظ بجانبه الآخر |
Dieser Prozess war bereits vor dem Mauerfall im Gange, mit dem Marktradikalismus der Ära Thatcher/Reagan. Die Gesellschaft, so eine berühmte Äußerung Margaret Thatchers, gäbe es nicht. | News-Commentary | كانت هذه العملية قد أخذت مجراها بالفعل قبل سقوط سور برلين، مع نشوء راديكالية السوق الحرة في عهد تاتشر - ريجان . فقد أعلنت مارجريت تاتشر ذات يوم أن المجتمع وهم لا وجود له. أي أن القيمة الوحيدة كانت كامنة في الفرد والأسرة فحسب، وأن كل شخص كان مسؤولاً عن تدبير أموره بنفسه. |